2017 Translation Prize Winners Announced
Each year, the Boston University Translation Program and the World Languages & Literatures Department work together to present various prizes in Literary Translation: the Robert Fitzgerald Prize (for a translation into English from any language), the Shmuel Traum Prize (for poetry, fiction, or drama translated into English from French, German, or Hebrew) and the Chinese Translation Prize (Chinese to English).
The Robert Fitzgerald Translation Prize was judged by Professor Karl Kirchwey of Creative Writing, Professor Hebert Golder of Classical Studies, and Professor Jeffrey Melhman of Romance Studies. The first-place winner of the 2017 Fitzgerald Translation Prize is Jaewuk Kim, for the translations from Korean of poems by Lee Seong-Bok with the collective title Come, Sorrow in a Mouthful. The second place winner of the 2017 Fitzgerald Translation Prize is Jaime Craven, for the translations from Japanese of short prose by Hiromi Kawakami, The People Around Here.
The Shmuel Traum Translation Prize was judged by Professor Abigail Gillman and Beate Alhadeff, both of the World Languages & Literatures Department. The winner of the 2017 Shmuel Traum Prize is Gideon Breslaw for the translations from Hebrew of The Book of Jonah.
The Chinese Translation Award was judged by Professor Nicholas Huckle of the Romance Studies Department. The first place winner of the Chinese Translation Award is Christopher Healey and the second place winner is Diana ‘Huey’ Wu.
Congratulations to all!