History in Images, History in Words: In Search of Facts in Documentary Filmmaking
History in Images, History in Words:
In Search of Facts
in Documentary Filmmaking
A lecture by Carma Hinton
Robinson Professor of Visual Culture and Chinese Studies at George Mason University
Monday April 10, 2017 from 4-7 pm
at the Photonics Center (9th fl.), 8 St. Mary’s Street, Boston University
My presentation will focus on the process of documentary filmmaking, especially the many challenges my team and I faced in trying to create engaging filmic narratives that are both factually accurate and encompass multiple perspectives. I will use excerpts from my films as well as out-takes to illustrate the difficulties in determining what information to include and exclude, assess the compromises involved in the choices, and explore the consequences of taking various possible paths. I will also address the different problems that a historian encounters when presenting history in images as opposed to in words: the potential and limitation of each medium and what information each might privilege or obscure. I believe that in this age of “alternative facts” and “parallel universes,” reflections on the challenges in obtaining authenticity and truth and the importance of relentlessly striving to reach this goal, take on particularly urgent meaning.
About the speaker:
Carma Hinton is an art historian and a filmmaker. She received her Ph.D. in Art History from Harvard University and is now Robinson Professor of Visual Culture and Chinese Studies at George Mason University. Together with Richard Gordon, Hinton has directed many documentary films, including Small Happiness, All Under Heaven, To Taste a Hundred Herbs, Abode of Illusion: The Life and Art of Chang Dai-chien, The Gate of Heavenly Peace, and Morning Sun. She has won two Peabody Awards, the American Historical Association’s John E. O’Connor Film Award, the International Critics Prize and the Best Social and Political Documentary at the Banff Television Festival, and a National News & Documentary Emmy, among others. Hinton is currently working on a book about Chinese scrolls depicting the theme of demon quelling. Carma Hinton was born in Beijing. Chinese is her first language and culture.
Study Mandarin in Taiwan with a Huayu Enrichment Scholarship! (application due April 28, 2023)
Students are encouraged to apply for a Huayu Enrichment Scholarship to study Mandarin Chinese language in Taiwan. The award period may be 2, 3, 6, 9, or 12 months from July 2023 to August 2024. The scholarship provides a monthly stipend of NT $25,000, which equals approximately US $860.
Here are some details:
R.O.C. Ministry of Education 2023 Huayu Enrichment Scholarship (HES)
Education Division, TECO-Boston 1/17/2023
- Purpose
The Ministry of Education (MOE) in the Republic of China (Taiwan) established the Huayu Enrichment Scholarship (HES) program to encourage international students (except Mainland China, Hong Kong, Macao SAR students) to undertake Mandarin language courses in the Republic of China (Taiwan), to provide opportunities to increase understanding of Taiwanese culture and society, and to promote mutual understanding and interactions between Taiwan and the international community.
The scholarship application and selection procedures will be conducted by the Education Division, Taipei Economic and Cultural Office in Boston (TECO-Boston), the branch office of the MOE in the New England region including Maine, Massachusetts, New Hampshire, Rhode Island and Vermont.
- Award Value
A monthly stipend of NT $25,000 (Exchange Rate (Approx.): 31 NTD=1 USD)
- Duration
HES awards students taking Mandarin language courses including short term classes which may last 2, 3, 6, 9 months or one full year respectively, depending on the award availability. In principle, the duration of the scholarship is from September 1, 2023 to August 31, 2024 (except for Summer session typically from July to August). If recipients fail to arrive in Taiwan for enrollment during the above stated period, they will forfeit their right to retain their scholarship. Scholarship funding will become effective on the date of the recipient’s enrollment. Scholarship funding will end on the month of the expiration of the scholarship or if the scholarship is revoked.
- Eligibility
(1) Applicants must be a United States Citizen, age 18 years or older, and a resident or a student of Maine, Massachusetts, New Hampshire, Rhode Island or Vermont, possess a high school diploma or above, exhibit excellent academic performance, and be of good moral character.
(2) Applicants with one of the following qualifications are ineligible to apply:
- Overseas Chinese students or nationals of the Republic of China (Taiwan) (previously/currently hold a Republic of China (Taiwan) passport).
- Currently a registered student at a Mandarin Language Center or has been a degree seeking student at any university or college in Taiwan.
- Previously a recipient of HES or Taiwan Scholarship Program.
- Currently an exchange student to Taiwan, during the scholarship period.
- Currently receiving financial benefits from Taiwan government agencies or colleges and universities in Taiwan.
- If applicant have ever received TUSA scholarship or Huayu BEST Scholarship, is not eligible to apply to either.
- Application
(1) The application period is from January 20 through March 31, 2023 April 28, 2023. Applicants must submit the required documents to the following address:
Education Division
Taipei Economic and Cultural Office in Boston
99 Summer Street, Suite 801
Boston, MA 02110
Attention: Cynthia Huang
(2) Required application documents:
- Huayu Enrichment Scholarship application form (download at https:// depart.moe.edu.tw/BOS/. Webpage route: English>Studying in Taiwan>Huayu Enrichment Scholarship)
- A photocopy of the applicant’s passport information page(s)
- A photocopy of the certificate of the highest degree (diploma) and original transcript (sent by school registrar's office).
- A photocopy of the admission application form sent to the Mandarin Language Center in Taiwan (e.g. copies of application fee remittance, application form, receipt confirmation of application by universities/colleges, e-mails etc.)
- Two letters of recommendation signed and sealed in envelopes (i.e. from principals, professors, or supervisors).
(3) Applicant must send all completed documents to the Education Division, TECO-Boston by post mail before deadline. (Must be postmarked by deadline) Failure to include any of the required documents will render the application incomplete, and the applicant will not be considered for the scholarship without further notice.
(4) Contacts:
Ms. Cynthia Huang: Email: boston@mail.moe.gov.tw; Phone: 617-259-1364
- Selection Procedure
(1) A document review and personal (phone/video conference) interview will be conducted. The Education Division, TECO-Boston will select primary candidates and alternate candidates who will be placed on a waiting list.
(2) When a primary candidate has waived his/her right to the scholarship before arriving in Taiwan, his/her scholarship position will be filled by the next alternate candidate on the waiting list.
- 7. Scholarship Payment Procedure
(1) The monthly stipend will be disbursed by the Mandarin Language Centers after the enrollment in Taiwan. Students should consult the Mandarin Language Centers directly regarding the method and time of the grant payment.
(2) For the Mandarin Language Centers information, please visit: https://english.moe.gov.tw/cp-23-24206-13c8a-1.html.
- Terms and Conditions for Recipients
(1) The recipient shall study at a university-affiliated Mandarin Language Center.
(2) Every applicant shall apply for admission according to the regulations of the Mandarin Language Center. Once admitted, the recipient should send a photocopy of the admission letter to the Education Division, TECO-Boston before June 30, 2023 for verification. (For 2 months summer term recipients, the deadline is April 15, 2023.) Recipients who do not send their documents before the deadline will be disqualified from the scholarship selection process.
(3) The recipient shall undertake at least 15 hours of language courses each week. This does not include cultural visits, speeches, and other self-learning curriculum or activities.
(4) After the first semester (quarter), ONLY the recipients of twelve-month scholarship can request a one time transfer to another Mandarin Language Center with permission of the original Mandarin Language Center. Recipients of the 2, 3, 6 or 9-month scholarship are not allowed to apply for a transfer.
(5) If the recipient concurrently accepts scholarships from a related Taiwan Government agency or education institution in Taiwan, he/she will lose their placement in the scholarship program. He/she will also have to return the funds granted for those months overlapped.
(6) The recipient shall not be employed or work as intern, either part-time or full-time, during the scholarship award period.
(7) The termination and cancellation of a scholarship is based on regulations specified by each individual Mandarin Language Center. Mandarin Language Centers reserve the right to terminate or revoke a scholarship if the recipient’s academic performance, moral character, or attendance record does not meet the Center’s criteria.
(8) Recipients shall be covered by insurance while in Taiwan. Recipients of a nine and 12 month scholarship can enroll in the National Health Insurance program through school after residing in Taiwan for 6 consecutive months.
(9) Recipients of a nine or twelve-month scholarship shall participate in the Test of Chinese as a Foreign Language (TOCFL) Level 3 or above level if they did not submit a TOCFL certificate or transcript when they applied. Failure to do so will cause the recipient to forfeit a one-month grant subsidy. Additionally, recipients should pay for any TOCFL registration fee and other related charges on their own. The latest date for submitting a valid TOCFL certificate is one month prior to the completion of their study term.
- Suspension and Revocation
(1) Suspension:
- Attendance Records:
With the exception of a serious illness or accident, if a recipient is absent from his/her required language session(s) for up to12 hours within a single month, the award will be suspended for one month and the stipend cannot be reclaimed.
- Academic Performance:
Beginning from the second term/quarter of his/her study in Taiwan, if a recipient’s academic average scores for a study term/quarter is less than 80% out of 100%, the award will be suspended for one term and the stipend cannot be reclaimed.
(2) Revocation:
A recipient will be permanently disqualified from receiving a HES and any remaining stipend will be cancelled if one of the following situations arises:
- Failure to achieve an average academic score of 80% for two consecutive terms of study.
- Missing a final achievement score for any study term/quarter, with the exception of a serious illness or accident.
- Violations of Republic of China (Taiwan) laws.
- Being expelled from school due to violation of school rules.
2023年教育部華語文獎學金申請表
Application Form for Republic of China (Taiwan) Ministry of Education
The 2023 Huayu Enrichment Scholarship
INSTRUCTIONS:
This application form should be typed, if possible, and completed by the applicant. Each question must be answered clearly and completely. Detailed answers are required in order to make the most appropriate arrangements. If necessary, additional pages of the same size may be attached. 申請人請詳實工整填寫,慎勿遺漏,以利配合作業,如有需要,可自行以同款紙張加頁說明。
- PERSONAL DATA 個人基本資料
a.NAME姓名 | Title 稱謂: Mr./Ms.
Surname(Last name)姓: Given Name(s) 名: Chinese Name 中文姓名: US Passport Number 護照號碼: |
Please attach a photograph that has been taken within the last 3 months.
最近三個月相片 |
b. CITY and COUNTRY of BIRTH 出生城市及國別 | ||
c. NATIONALITY國籍 | *Note: If you are an overseas Chinese student, or hold a valid R.O.C. passport, you are ineligible to apply.
|
|
d. CONTACT INFORMATION
聯絡地址、電話、 電子郵件 |
Permanent Address永久地址:
Mailing Address (If different from above)郵寄地址: Telephone電話: E-mail電子郵件: Cell phone: |
|
e. GENDER 性別 | □ Male 男 □ Female 女 | |
f. MARITAL STATUS 婚姻狀況 | □ Single 單身 □ Married 已婚 | |
g. DATE OF BIRTH 生日 | (Day日/Month 月/Year 年): |
h. PAST RESIDENCE in TAIWAN
曾否居住臺灣 |
□Never 否; □Yes, 是,起迄日期; from (dd/mm/yr) to (dd/mm/yr);
Reason for staying in Taiwan居住事由: |
i. TAIWAN SCHOLARSHIP PROGRAM/ HUAYU ENRICHMENT SCHOLARSHIP AWARD HISTORY 臺灣獎學金/華語文獎學金受獎紀錄 | □None 無;
□Yes, 是,起迄日期from (dd/mm/yr) to (dd/mm/yr); Type(s) of Scholarship Awarded: |
j. OTHER SCHOLARSHIP APPLICATION RECORD 申請其他獎學金 | □None 無
I’m also applying for scholarship(s) listed below: 我也申請下列獎學金 □Scholarship Program for Advanced Mandarin Studies in Taiwan (AMS) □Taiwan-U.S. Sister Relations Alliance Ambassador Scholarship Program (TUSA) □From other institution(s). Please specify title of this scholarship: , sponsored by . 向其他機構申請獎學金,請說明獎學金及機構名稱 |
k. HEALTH CONDITION
健康狀況 |
□ Excellent □ Good □ Fair □Other. Please specify |
l. CONTACT PERSON, IN CASE OF AN EMERGENCY
緊急事件聯絡人 |
Name 姓名: Relationship 關係:
Address 地址: Tel 電話: Cell phone 手機: E-mail 電子郵件: |
- LANGUAGE PROFICIENCY 語言能力
LANGUAGEPROFICIENCY 語言能力 |
LISTENING聽 | READING 讀 | WRITING 寫 | SPEAKING 說 | ||||||||
Excellent 優 |
Good良 | Fair 可 |
Excellent優 | Good良 | Fair可 | Excellent優 | Good良 | Fair可 | Excellent優 | Good良 | Fair 可 |
|
CHINESE | ||||||||||||
ENGLISH | ||||||||||||
(Other, please state) |
- EDUCATIONAL BACKGROUND 教育背景
Level
程度 |
Name of Institution
校名 |
Country/City
地點 |
Period of Enrollment
修業年限 |
Secondary Education
中學 |
|||
Undergraduate Level Education
大學 |
|||
Graduate Level Education
研究所 |
- REFERENCES 推薦單位 (人) 資料
Name 姓名 | Position職務 | Phone, E-Mail or Mailing Address電話及郵電地址 |
- PREVIOUS EMPLOYMENT 工作經歷 (Use one line for each position)
Position
職務 |
Company/Organization
機構名稱 |
Period of Employment
服務期間 |
Responsibilities
工作說明 |
- PRESENT EMPLOYMENT 現職狀況
a. COMPANY/ ORGANIZATION 機構名稱 | |||
b. POSITION 職稱 | c. Starting Date 起始日期: | ||
d. CONTACT INFORMATION 聯絡資訊 | Address 地址:
Tel 電話: Cell phone: Fax 傳真: E-mail 電子郵件: |
||
e. TYPE OF ORGANIZATION
機構種類 |
□ Gov’t. Ministry/owned Agency 政府部門 | □ University/Gov’t./State- Institution大學校院 | |
□ Private Company私人企業組織 | □ Joint Venture合資企業 | ||
□ International Enterprise國際公司 | □ NGO非政府國際組織 | ||
a. STUDY PERIOD
擬就讀時間 |
□ 3 months
□ 9 months |
□ 6 months
□ 12 months □ 2 months ( Summer Session) |
I plan to study Mandarin language courses from (month月), (year年) to (month月), (year年). | ||
b. LANGUAGE CENTER YOU PLAN TO ATTEND IN TAIWAN
擬就讀之語文中心 |
University-affiliated language center: | |
c. List of Mandarin Language Centers in Taiwan: https://english.moe.gov.tw/cp-23-24206-13c8a-1.html |
- STUDY TERM AND LANGUAGE CENTER 就讀期別與語言中心
- BRIEFLY STATE YOUR STUDY PLAN WHILE IN TAIWAN 請簡述在臺讀書計畫
|
- SURVEY 調查
How did you learn about the HES Program? 您從何得知本獎學金消息? | □ Teachers. Please specify his/her name:
□ Friends or classmates. Please specify his/her name: □ Internet. Please offer the name and website.
□ Others. Please specify: |
- CHECKLIST 檢查表
□ | Application form 申請表 |
□ | Photocopy of your passport information page(s) 護照影本 |
□ | Photocopy of the certificate of the highest credential (diploma) and original transcript (sent by school registrar's office) 最高學歷畢業證書及成績單影本 |
□ | Photocopy of the application form sent to Mandarin Language Centers in Taiwan華語文中心申請表影本 |
□ | Two letters of recommendation signed and sealed in envelopes
2份彌封的簽名推薦信函 |
□ | Signed the “Terms of Agreement” (See following page) 於獎學金承諾書簽名 |
- DECLARATION聲明:
I declare that: The information I have provided on this application is complete and accurate to the best of my knowledge.
謹此聲明上述資訊皆正確無誤。
Applicant’s Signature Date
_____ /_____/_____ |
教育部華語文獎學金承諾書
Terms of Agreement of
Ministry of Education Huayu Enrichment Scholarship Program
- I have read, understood and agreed to the information and terms regarding the Ministry of Education Huayu Enrichment Scholarship Program, which has been awarded to me by the Republic of China (Taiwan). I also declare that the information that I have provided to the government of the Republic of China (Taiwan) is complete and accurate to the best of my knowledge. I understand and accept the condition that if I violate any of the terms associated with this scholarship, I will immediately be dismissed from this program. (本人已閱讀、瞭解並且同意有關教育部華語文獎學金計畫之資料與規定,本人承諾在本人獎學金申請書所提供之資料全部屬實。本人瞭解並同意,如有任何違反獎學金規定之情事,則本人參與此項獎學金計畫之資格將被立即取消)。
- “The Ministry of Education Huayu Enrichment Scholarship Program” Terms of Agreement (教育部華語文獎學金承諾書):
- I will maintain the required academic grade and attendance standards as set by the Ministry of Education. If I fail to do this, I understand that the scholarship will be suspended or revoked. (本人之學業成績及出勤應達到本獎學金作業要點規定之標準,否則依該要點停發或註銷本獎學金)。
- If I commit criminal offences/misdemeanors, such as engaging in illegal employment, I will be dismissed from the program of study and from receiving the scholarship. (如本人有觸犯法律與行為失當,如非法打工等情事時,則本人之受獎資格將被註銷)。
- I agree to abide by the laws of the Republic of China (Taiwan) during my stay in Taiwan. (本人在中華民國停留期間,願遵守中華民國之法律)。
- I will cover all the expenses which exceed the amount granted by the scholarship. (所有超出獎學金額度以外之費用,一概由本人負擔)。
- I understand that if my award periods are 9 months or longer, I must submit a TOCFL (Test of Chinese as a Foreign Language; at least the ‘Learner’ level) score transcripts to the institutions where I am studying within my award period. If I fail to do so, I will lose one month’s stipend. I have to pay the TOCFL application fees myself. (本人瞭解如受獎期限9個月以上者,應於受獎期限內繳交TOCFL華語文能力測驗(進階級以上)成績單予所就讀華語中心,否則將停發一個月獎學金。參加TOCFL測驗費用應自行負擔)。
- Upon completion of my study program in Taiwan, I will submit a school report and my permanent residence mailing address to the Language Center where I have been enrolled in Taiwan and the Education Division of the Taipei Economic and Cultural Office in Boston. (在臺學業完成後,本人須提出在學成績單與本人之永久通訊地址等資料予本人就讀之華語中心及駐波士頓臺北經濟文化辦事處教育組)。
- This written promise is in Chinese and English and should any conflict arise, the Chinese text will prevail. (本人瞭解此件承諾書有中文與英文二種文字對照版本,如解釋有歧異時,係以中文版本為準)。
- I agree that the government of the ROC (Taiwan) has my permission to check and use my personal information about applying, receiving the scholarship, and other related information witch I have provided.(本人同意中華民國政府機關因執行業務需要,可蒐集、取得及使用本人所提供之個人申請及受獎相關資料)。
Name (姓名) : _____________________________
Signature (簽名) : __________________________ Date (日期) : ________________
“Resistance Nationalisms: Vietnamese Political Identities and Refugee Narratives in the United States, 1945-1995,” by Anna Nguyen (Jan. 23, 2023)
The Boston University Dept. of History is pleased to invite you to the upcoming lecture
“Resistance Nationalisms: Vietnamese Political Identities and Refugee Narratives in the United States, 1945-1995.”
by Anna Nguyen
(University of Washington)
Monday, January 23, 2023 from 12:20 to 1:45pm
in the BU Dept. of History, Room 504, 226 Bay State Road, Boston, MA 02215
TRACING THE DIVINE WORD IN CHINA– A Workshop Report on Compiling the Data of S.V.D. and S.Sp.S. Missionaries for the China Historical Christian Database (Jan. 26, 2023)
The CHCD Project Team of the Monumenta Serica Institute, Sankt Augustin, invites you take part in a Zoom lecture:
TRACING THE DIVINE WORD IN CHINA
– A Workshop Report on Compiling the Data of S.V.D. and S.Sp.S. Missionaries for the China Historical Christian Database
JAN 26TH, 2023 9–10 AM EST
Zoom Link: https://bostonu.zoom.us/j/7085784737
Details about the China Historical Christian Database can be found here
Ken Liu – Betrayal With Integrity: Two Case Studies on Colonial and Postcolonial Power Dynamics in Translation to/from Chinese. BU Translation Series (Jan. 27, 2023)
The 2023 Boston University Lecture Series in Literary Translation is pleased to present
Ken Liu
Betrayal With Integrity: Two Case Studies on Colonial and Postcolonial Power Dynamics in Translation To/From Chinese
Friday, January 27, 2023 from 2:30 – 4:30 pm
CAS 306, 725 Commonwealth Avenue, Boston MA 02215
About the Speaker:
Ken Liu (http://kenliu.name) is an American author of speculative fiction. A winner of the Nebula, Hugo, and World Fantasy awards, he wrote the Dandelion Dynasty, a silkpunk epic fantasy series (starting with The Grace of Kings), as well as short story collections The Paper Menagerie and Other Stories and The Hidden Girl and Other Stories. He also penned the Star Wars novel The Legends of Luke Skywalker. Liu is also the translator for Liu Cixin’s The Three-Body Problem, Hao Jingfang’s “Folding Beijing” and Vagabonds, Chen Qiufan’s Waste Tide, as well as the editor of Invisible Planets and Broken Stars, anthologies of contemporary Chinese science fiction. Prior to becoming a full-time writer, Liu worked as a software engineer, corporate lawyer, and litigation consultant. Liu frequently speaks at conferences and universities on a variety of topics, including futurism, cryptocurrency, history of technology, bookmaking, narrative futures, and the mathematics of origami.
Water Transformation: Buddhist Meditation and Pure Land Art in Tang China, with Anne Feng (Harvard China Humanities Seminar, Jan. 30, 2023)
Harvard's China Humanities Seminar invites you to a presentation by
Anne Feng
(Dept of History of Art and Architecture, Boston University)
Water Transformation: Buddhist Meditation and Pure Land Art in Tang China
Monday Jan. 30, 2023 from 4:00-5:30 pm
Common Room, 2 Divinity Avenue, Harvard University, Cambridge, MA 02138
About the Speaker: Anne N. Feng, Assistant Professor of Chinese Art, Boston University
This paper investigates the relationship between Buddhist meditation and images in medieval China by reconsidering the development of Pure Land transformation tableaux in Dunhuang caves. Working against previous studies that treat the Sixteen Meditations as a linear step-by-step sequence in which the meditator focuses on a static visual object in each meditation, I argue that painters looked to phenomena described in the Meditation Sutra to explore new possibilities for the representation of material metamorphosis. Although the goal of the Sixteen Meditations is to achieve a vision of Amitābha Buddha and the Pure Land that emanates from his power, I show how medieval painters foregrounded the natural and supernatural transformations of water as the pivotal moment in the Sixteen Meditations. The Pure Land was understood as a realm that was aqueous, liquid, and mutable. By linking the depiction of the “Water Meditation” to a hitherto neglected aquatic imaginary in Buddhist cave complexes, I demonstrate how painters looked to the properties of water to choreograph mediational experience and expand conceptions of pictorial space.
Anne N. Feng is Assistant Professor of Chinese Art at Boston University. Her research interests include visual and material cultures of the Silk Road, theories of vision and meditation, and representations of the Western Pure Land. She is currently preparing a monograph Aqueous Visions: Water and Buddhist Art in Medieval China, which explores the impact of an aquatic imaginary on immersive architectural schemes of the Buddhist cave complex Dunhuang, in northwest China. Her writings are featured in Archives of Asian Art, Artibus Asiae, and the Journal of Silk Road Studies. Her work has been supported by the Luce/ACLS Early Career Fellowships in China Studies, the Fulbright-IIE Fellowship, the Franke Institute for the Humanities, etc.
Also available via Zoom. Register at: https://harvard.zoom.us/meeting/register/tJMudumrrzsqHdU6PbC3_KudgoXK1ccoBeUG
Early Travel Accounts by South Asian and Persian Women, with Sunil Sharma (Jan. 31, 2023)
The BU Center for the Study of Asia's BUCSA Asia Forum series is pleased to invite you to attend a presentation by
Sunil Sharma
(Professor of Persianate & Comparative Literature, Department of World Languages and Literatures, Boston University)
Early Travel Accounts by South Asian and Persian Women
Tuesday Jan. 31, 2023 from 5:00 to 6:15 pm [note the change in date/time]
at the Pardee School of Global Studies, 121 Bay State Road, Boston MA 02215
About the Speaker:
Sunil Sharma’s areas of expertise are premodern Persian and South Asian literatures. His research interests include poetry and court cultures, history of the book, and travel writing. His last book, Mughal Arcadia: Persian Poetry in an Indian Court (Cambridge: Harvard University Press, 2017) is a study of early modern Persianate literature.
The output of a multi-year project entitled “Veiled Voyagers: Muslim Women Travelers from Asia and the Middle East” with Siobhan Lambert-Hurley (University of Sheffield) and Daniel Majchrowicz (Northwestern University) is published as Three Centuries of Travel Writing by Muslim Women (Indiana University Press). The book recovers, translates and analyzes Muslim women’s travel writing from a range of languages in order to draw out the gendered relationships that inhere between travel and Muslim identities, nationalism, and the shaping of global power.
He has served as president of The Association for the Study of Persianate Societies (ASPS).
TODAY! “Marginal Cosmopolitans: U.S. Colonial Legal Culture and Chinese Life in the Philippines (1902-1946)” with Jilene Chua (Feb. 1, 2023)
The Boston University Dept. of History is pleased to invite you to the upcoming lecture
“Marginal Cosmopolitans: U.S. Colonial Legal Culture and Chinese Life in the Philippines (1902-1946)”
by Jilene Chua
(Johns Hopkins University)
Wednesday, February 1, 2023 from 12:20 to 1:45 pm
in the BU Dept. of History, Room HIS 504, 226 Bay State Road, Boston, MA 02215
Jilene Chua is a History PhD candidate at Johns Hopkins University. She specializes in gender/sexuality, modern empires, and race. Her dissertation examines U.S. colonial law from the perspective of the Chinese in the Philippines. Her research has been supported by the Fulbright Program, the American Society for Legal History, and the Society for Historians of American Foreign Relations. She is also a contributor to The Lannang Archives—a digital collection of Philippine Hokkien language oral histories.
“A Measure of Sovereignty: Memory, Violence, and Ethnoreligious Policies in Southwest China,” with Dr. Ruslan Yusupov (Thursday, Feb. 2, 2023)
The Boston University Department of Anthropology invites you to its next event in its Department Talk Series:
"A Measure of Sovereignty: Memory, Violence, and Ethnoreligious Policies
in Southwest China”
Dr. Ruslan Yusupov
(Weatherhead Center for International Affairs at Harvard University)
Thursday, Feb 2, 2023 at 12:30pm in PLS 505
232 Bay State Road, Boston MA 02215
Abstract:
Dr. Yusupov is a Postdoctoral Scholar with the Weatherhead Center for International Affairs at Harvard University.
TODAY! The Internationalists: Asian / American Politics in the Shadow of Cold War Empire, with Mark Tseng-Putterman (Feb. 3, 2023)
The Boston University Dept. of History is pleased to invite you to the upcoming lecture
“The Internationalists: Asian / American Politics in the Shadow of Cold War Empire”
by Mark Tseng-Putterman
(Brown University)
Friday, February 3, 2023 from 12:20 to 1:45 pm
in the BU Dept. of History, Room HIS 504, 226 Bay State Road, Boston, MA 02215
Mark Tseng-Putterman
I am a PhD student in American Studies focusing on Asian American political organizing, coalitional politics, and comparative ethnic studies. As someone committed to the political project of ethnic studies, I am drawn to public humanities work in order to think critically about how to make my scholarship public-facing and to make theory work for social movements. My background in public humanities includes serving as associate curator for the New York University exhibition series Haunted Files: The Eugenics Record Office, which explored the history and legacy of the U.S. eugenics movement and "scientific" racism. I try to write for a public audience when I can, and my recent work on Asian American racial politics has appeared in the Huffington Post, Truth-Out, The Root, and the Asian American Writers' Workshop.
Boston Festival of Films from Iran (MFA Boston, Jan. 26-28, 2023)
Celebrate the return of the Boston Festival of Films from Iran with three new releases and a restored gem of the Iranian New Wave. The Apple Day is a sympathetic look at the hardships of a family who never gives up on each other. The true story of a serial killer, Holy Spider offers a distinct perspective on systemic misogyny. The documentary This is Not Me follows two trans men as they navigate the Iranian legal system to get approval for gender-affirming surgery. And The Runner—presented here in a new restoration—is a gorgeous, synth-laden, coming-of-age tale from 1984, with one of cinema’s greatest child performances.
Whether you’re a lover of Iranian film or want to learn more about the region’s current political climate and rich cinematic history, you won’t want to miss the Boston Festival of Films from Iran.
All films are in Farsi with English subtitles.
This film festival will take place at the Boston Museum of Fine Arts, 465 Huntington Avenue, Boston, MA 02115.
Full details are available at this MFA Boston website
The Apple Day
January 26, 2023 7:00 pm–8:30 pm. Directed by Mahmoud Ghaffari (Iran, 2022, 80 min.)
January 27, 2023 7:00 pm–9:00 pm. Directed by Ali Abbasi (Denmark, Germany, Sweden, and France, 2022, 116 min.)
January 28, 2023 1:00 pm–2:15 pm. Directed by Saeed Gholipour (Iran, 2022, 71 min.)
The Runner
January 28, 2023 3:00 pm -- 4:30 pm. Directed by Amir Naderi (Iran, 1984, 94 min.)
Sponsors
The Carl and Ruth Shapiro Family Foundation, funders of the Ruth and Carl J. Shapiro Film Program at the Museum of Fine Arts, Boston
The Boston Festival of Films from Iran is supported by the ILEX Foundation with assistance from Olga Davidson and Niloo Fotouhi.