• Amy Laskowski

    Senior Writer Twitter Profile

    Photo of Amy Laskowski. A white woman with long brown hair pulled into a half up, half down style and wearing a burgundy top, smiles and poses in front of a dark grey backdrop.

    Amy Laskowski is a senior writer at Boston University. She is always hunting for interesting, quirky stories around BU and helps manage and edit the work of BU Today’s interns. She did her undergrad at Syracuse University and earned a master’s in journalism at the College of Communication in 2015. Profile

Comments & Discussion

Boston University moderates comments to facilitate an informed, substantive, civil conversation. Abusive, profane, self-promotional, misleading, incoherent or off-topic comments will be rejected. Moderators are staffed during regular business hours (EST) and can only accept comments written in English. Statistics or facts must include a citation or a link to the citation.

There are 6 comments on Two BU Friends Win HackHarvard with Translation App

  1. To alert the public in disasters and for other public safety purposes, there is a Common Alert Protocol X.1303 as a message protocol for Emergency Management Offices to use. Over half the population of the world’s governments have adopted this protocol. Currently there is being developed a list of terms for use worldwide as an extension. These terms are being translated into over 110 languages. This type of application written about here would be useful to help generate such messages if all these languages could be used, based on message formats already developed in English. The messages are delivered via WEA to cellphones, EAS on radio and TV, and as CAP messages for other delivery. SMS is sometimes used but has limitations. If someone is interested in such development, please first check kynx.us and contact me. Languages not yet provided for include Bhutani for Blutan, Tok Pisin for Papua New Guinea, Guarani for Paraguay and Faroese for the Faroe Islands (but they have Danish so that may suffice). This is a matter for the International Telecommunications Union, a U.N agency http://www.itu.int. Phonetic alphabet is included to better provide for Text-to-Speech as announcers are not always available.

  2. The Translation App is a magnificent gift for people who move to this country with a very limited use of English and want to get on with their careers. I wish there were an invention to assist those of us 70 or over who used to understand computer operations, but don’t have grandchildren to call on today when they have problems when trying to use their computers.

Post a comment.

Your email address will not be published. Required fields are marked *