IGOR POMERANZEV
        
        
          65
        
        
          In contrast, let us say, to the Germans, we have never had pure
        
        
          philosophy. There were many Hegelians in Russia, but Hegel him–
        
        
          self could never have been born in Russia. To have pure philoso–
        
        
          phers in a country of tyrants and slavery would be too much of a lux–
        
        
          ury. The books of Russian philosophers are a medley of philosophy,
        
        
          theology, ethics, and belles-lettres. I imagine this might sooner be
        
        
          considered a positive quality than a shortcoming. The uniqueness of
        
        
          Russian literature lies in the fact that ethics has become for it the
        
        
          source of poetry (here I have in mind the painful self-recognition of
        
        
          the Russian classics, their diseased conscience, their compassion for
        
        
          the other). Paradoxically, the surrealistic wonders of Gogol and
        
        
          Dostoevsky are primarily not the creation of forms nor searches for
        
        
          innovation, but passionate gropings for the spiritual and moral foun–
        
        
          dations of human existence. For the Russian classicists ethics is
        
        
          esthetics.
        
        
          In one of the first issues of "Literaturnaya Gazetta" in 1978, I
        
        
          read a poem of the well-known Soviet poet, Andrei Voznesensky, a
        
        
          member of the American Academy of Arts, in which he acknowl–
        
        
          edges his love for Sirin (Sirin is Nabokov's pseudonym). At about
        
        
          the same time, during her guest tour of the United States, the equal–
        
        
          ly well-known poetess Bella Akhmadulina did an interview for the
        
        
          Voice of America, which the Soviet press decries as a slanderous
        
        
          enemy radio station. I listened to this interview from a transistor
        
        
          radio while sitting in my Kiev flat, which was bugged by KGB
        
        
          instruments. The silvery voice of the poetess movingly spoke about
        
        
          the "living wonder," the fascinating Vladimir Nabokov.
        
        
          It
        
        
          is not my
        
        
          fault that under tyranny every single word and every single gesture
        
        
          is tied to ethics.
        
        
          It
        
        
          becomes a matter of conscience. I know that the
        
        
          literary elite in Moscow and Leningrad reads and speaks about
        
        
          Nabokov without fear, and not only about him. Let me make this
        
        
          clearer: the literary elites of Moscow and Leningrad are permitted to
        
        
          keep Nabokov on their bookshelves.
        
        
          It
        
        
          was right before my interro–
        
        
          gations that lasted from morning till late at night, when I was threat–
        
        
          ened with a twelve-year sentence, that the Moscow poet Andrei
        
        
          Voznesensky openly praised a line from his beloved writer, Sirin, a
        
        
          line that was quite safe for him to quote.
        
        
          Well, I do not believe in this line! From what I can remember,
        
        
          there was only one appearance of Voznesensky's that remains out–
        
        
          side of the boundaries of the "permissible." This was a letter to the
        
        
          Writers Union of the U.S.S.R. expressing his indignation at being