He heard the bite and hiss of brakes before the train came
into view. Full. Passengers streamed by, reduced in height
and composure by the great heat. One family separated just
as another was reuniting, strangers maintaining an odd balance
between happiness and sorrow.
A beetle-shaped man walked towards Ladislav, followed by
a porter wheeling a steamer trunk. Surely such an elegant
gentleman would have hotel reservations. But there was no
price for asking. He stepped in front of the man.
“Accommodation?”
“Who are you?”
“I have private accommodation. Not far.” What was eight more
miles if you had come all the way from Munich? “Nice rooms.
Quiet. I show you?” Before the man could respond, Ladislav
drew photographs from his jacket. He showed them to the man,
then looked at them himself and smiled.
“You say it’s quiet?”
Dogs barked all night—fine dogs from fine families—and old
Sedivy kept chickens and rabbits, but Ladislav put these disturbances
more into the category of atmosphere. He nodded. “Only the
sounds you love to hear.”
“And who is that charming woman in the garden?”
“That is my wife, Hana.”
“I will stay a week,” the man said, shifting his gaze from
Hana’s photograph to Ladislav’s ears. Maybe more.”
Ladislav’s jaw and cheekbones were prominent, almost distinguished,
but the handles on either side of his face gave him the bewildered
expression of a boy listening to seashells. He needed the
porter’s help to lift the steamer trunk into his car.
“Will it be miserably hot again tomorrow, or can we look
forward to a breeze?” the man asked. When Ladislav shrugged—thinking
this trunk weighs a month, a year—the man gripped his shoulder.
“There is more to running a guesthouse than providing a bed.
You must study the weather.”
They agreed on a price in dollars that was ten percent below
what Ladislav could exchange them for on the street. The black
marketers in Old Town Square offered the best rates, but they
would tuck one-thousand-dinar notes in with the bills if they
thought you couldn’t tell one comrade tilling the fields from
another. Worse were the short-haired Czechs posing as tourists
who marched across the cobblestones snapping photographs of
the transactions. What was the goal of ex-surveillance specialists
and break-in artists and wrist-twisters? Stabilize the currency!
For dealing with these unreliable elements of the population,
Ladislav deserved a small premium.
At noon the next day, he marched up and down the stairs in
his garden boots to rouse the new boarder. He paused to adjust
the muskets and ice boots decorating the walls, pulling his
shirt cuff over the skating blades, sweeping each riser with
the water-warped hockey stick Hana had given him for his fiftieth
birthday, to which she had added a dense beard of broom bristles.
Ladislav wiped cobwebs off the ceiling, hip-checked couches
and chairs out of his way, wristed dust out of the corners.
A Canadian coach had tried to lure him to Quebec when he was
nineteen. Hana’s father countered with a promise to make him
an assistant in the housing authority. A portrait of the great
Mecir hung inside the foyer to remind him of this dubious
honor. Hana’s advice was succinct: “Leave Prague and forget
about me.” Ladislav didn’t relish the prospect of waking up
alone every morning in a far-away hotel; the smell of baked
ice that never left his body in those days his only connection
to home. He glided through the house, cherishing the corner
of himself that he kept frozen at the precise temperature
of tender clueless youth, found a wadded up sock by the staircase,
slapped it across the threshold to the kitchen.
Hana found the sock, tossed it out of the kitchen, and positioned
herself in the doorway.
“I’ll score again,” he said.
“No.”
The sock rose off his broom. Hana moved her hip to the right,
deflecting the sock.
“You must be putting on weight. Normally that shot gets by
you.”
Hana, three pounds heavier than the day they married, patted
down her dress. She had set out poppy-seed cakes and strawberries
and fresh bread and minced eggs with chives. A pot of tea
grew strong and cold. Ladislav drummed his feet on the landing,
rattled his collection of swords in the brass umbrella bucket
at the top of the stairs.
Below, language books dominated the kitchen table in three
uneven columns. Ladislav listened to Hana’s staccato recitations
from the stairs.
“Good-a-day…You like tea or coffee…The tram is over the street…Come
out, come out, wherever you are….” And now in Czech: “Will
he ever wake up?
“He’s tired. He’s had a long journey.”
“My bread’s had a long journey.”