Boston Translation

An ongoing conversation of news in and about literary translation, held among the editors, contributors, and readers of Pusteblume, a journal of translation at Boston University.

Friday, November 13, 2009

Pritchard on Gass on Rilke

William H. Gass, again in Reading Rilke, writes, “translating is reading, reading of the best, the most essential, kind,” and that a translator must find the poem that the poet “would have written had he been English.” Held against these standards, Snow’s translations in The Poetry of Rilke are largely a success. He transforms the originals into a fluent English — mostly eschewing archaism and ornamentation.
[from the new issue of The Critical Flame]

0 Comments:

Post a Comment

<< Home