Tanizaki’s Reader on Style: Theodore Dreiser, National Character, Language, and Translation

  • Starts: 1:00 pm on Friday, April 13, 2018
Anthony Hood Chambers is a translator of Japanese literature, most notably of fiction by Tanizaki Jun’ichirō, including Naomi and Captain Shigemoto’s Mother; and Ueda Akinari’s Tales of Moonlight and Rain, for which he received the 2007 Japan-United States Friendship Commission Prize for the Translation of Japanese Literature. He has also published translations of Hara Tamiki, Hirano Keiichirō, Kamo no Chōmei, Kanze Kojirō, Kineya Shōjirō, Minakami (Mizukami) Tsutomu, Mishima Yukio, Miyamoto Teru, Natsume Sōseki, Shibusawa Tatsuhiko, Tate Shirō, and Zeami. He is the author of The Secret Window: Ideal Worlds in Tanizaki’s Fiction (1995) and Remembering Tanizaki Jun’ichirō and Matsuko (2017). A Professor Emeritus at Arizona State University, he has also taught at Wesleyan University, the Associated Kyoto Program, and the Kyoto Japan Center.
Location:
STH (Rm. 625), 745 Commonwealth Avenue