Swahili Publishing Terms
The following Swahili terms were compiled by David Westley as a quick list to assist library catalogers working with Swahili books.
Note: Different verbal concords may be used depending on what noun class the author implies. Ki is most frequent referring to kitabu but u, i and other verbal prefixes may also be used. The perfect tense me- is found most frequently, but the past tense -li- may also occur.
chapa ya kwanza 1st edition, etc.
diwani- anthology (pl. madiwani)
mwandishi- author (pl. waandishi)
mtunzi- author (pl. watunzi)
mtungaji-author (pl. watungaji)
mchezo- play (pl. michezosura)
onyesha la kwanza- scene one
kitabu- book (pl. vitabu)
kitabu cha Pili- book two
Kilichapishwa kwa mara ya kwanza na East African Literature Bureau mnamo 1961 – First published by the EALB in 1961
Kilinakiliwa mwaka 1971. – Reprinted 1971.
kimeandikwa na- written by
kimetungwa na- written by
kimetafsiriwa na- translated by
kimechapishwa- printed, published
kimepigwa chapa na- printed by
kimechorwa na- illustrated by
mchoro- illustration (pl. michoro)
picha na- illustrated by
na- of, and, by
riwaya- novel (pl. riwaya)
shairi- poem (pl.mashairi-poetry)
sura ya kwanza- chapter one
Tolewa hili la tatu ni la East African Publishing House, 1971- Third edition published 1971 by EAPH.
wasifu- biography (pl.-wasifu)