Seminar in Translation

Selected lectures and presentations from BU’s long-running seminar, “The Theory and Practice of Literary Translation,” in which noted translators discuss the problems, pleasures, and mysteries of their craft.

The listing below is a partial selection of available offerings.  Lectures are added on an ongoing basis.  For a complete listing of Lectures search our catalog.

2010
Forrest Gander – Translating poetry from Spain and Latin America [01-15-2010]
Yehudi Wyner – Words and Music [01-29-2010]
Michael Hofmann – Translating German [02-05-2010]
Arthur Sze – Translating Chinese poetry [02-19-2010]
Donald Keene – Translating Japanese [02-26-2010]
Norman Shapiro – Translating French comedy [04-16-2010]

2009

Clare Cavanagh – Praising the Mutilated Word – On Translating Polish Poetry [04-17-2009]
Marie Borroff – Translating Sir Gawain and the Green Knight [04-03-2009]

2008

Frederick Ahl – Greek and Latin Poetry [02-01-2008]
Mary Ann Caws – French Contractions [02-08-2008]
David McCann – Korean Poetry [02-15-2008]
Humphrey Tonkin – Translation into Esperanto [02-22-1008]
Peter Cole – Translating Hebrew Poetry [04-11-2008]

2007

Robert Hahn – English to Italian – Italian to English [01-26-2007]
Roger Greenwald – Poetry from Norway and Denmark [02-02-2007]
David Pellauer – Translating from French [02-09-2007]
Richard Serrano – Translating Chinese and Arabic Poetry [02-16-2007]
Mark Schafer – Translating from Spanish [02-23-2007]
Richard Sieburth – Translating a French Renaissance Poet [03-02-2007]
Bowen & Nguyen – Translating Zen poems from Vietnamese [03-09-2007]
Nehemia Polen – The Hebrew Writings of Malkah Shapiro [03-23-2007]
Sidney Wade – Translating from the Turkish [03-30-2007]
Lisa Katz – Translating Hebrew [04-13-2007]
Peter Fallon – Translating Virgil [04-20-2007]

2006

Ulrich Baer – Translating Rilke’s letters [02-10-2006]
Norman Shapiro – Translating Prevert-Greenfield [02-24-2006]
Robert Henricks – Texts in tombs in China [03-17-2006]
Gideon Lester Translating for the modern stage [03-24-2006]
Christopher Maurer – Translating Collected Poems [03-31-2006]
Stephen Cohn – Some translations of Rilke [04-07-2006]
David Ferry – Translating Georgics [04-14-2006]
Laurie Patton – Translating the Sanskrit Gita [04-21-2006]

2005

Christopher Mattison – Editing and translation in contemporary publishing [02-04-2005]
Lydia Davis – Translating Proust’s Swann’s Way [02-11-2005]
Alane Mason – Internet publishing and international literature [02-25-2005]
Eamon Grennan – Bringing Leopardi’s Italian into English [04-04-2005]
Edith Grossman translating Cervantes [03-18-2005]
Dick Davis – On translating Persian poetry [04-01-2005]
Tony Barnstone – Inventing Chinese poetry [04-08-2005]
Robert Fagles translating Homer’s Odyssey [04-29-2005]

2004

Sheldon Gilman & Bob Levine – 3 German Expressionists [02-17-2004]

1999

Alfred MacAdam – Translation and its discontents [Cortazar, Fuentes, Pessoa][02-05-1999]
Christopher Merrill – Translations from the Balkan war zone [02-12-1999]
Michael Hofmann – Confessions of a translator [02-26-1999]
Eve Zimmerman – Substantive fiction in Japanese outcast literature [03-05-1999]
H. Mack Horton – Thoughts on translating classical Japanese [03-26-1999]

1997

Arthur Goldhammer – Sculpting with Words – How to do things with style [1997]
Christopher Ricks  – Beckett’s Allusions, English and French [02-16-1997]
Norman Shapiro – Traduttore seduttore – On the Art and Pleasure of Translation [1997]
Gregory Rabassa – If this be Treason – Translation and its Discontents  [1997]
Harry Zohn – Jest, Satire, Irony – Translating Kraus and Tucholsky  [02-21-1997]

1996

Feldman – An Italian Poetry Miscellany [1996]
Bob Hueckstedt – Translating Current Hindi Literature [1996]
Christopher Sawyer-Laucanno – Translating Spanish Traditions [1996]
Barnstone – Irreverences of Lit. Translation [Chinese, Greek, Spanish]  [1996]

1993

Thomas Pangle – Problems of Translating Plato [01-29-1993]
Yves Bonnefoy – Poetry English to French [1993]
Rika Lesser – Translating from Swedish [1993]
Coleman and Padilla – The Problematics of Spanish to English  [1993]
Artem Haroutiunian – The Critical Reception of Post-WWII Poetry in Armenia [1993]

1979

D.S. Carne-Ross – Controversy in Translation [1979]
Ben Bennani – Translating from Arabic [1979]
Ruth Whitman – Isaac Singer and Jacob Glatstein [1979]
Christopher Logue – Translating the Iliad [1979]
Willis Barnstone – Translating Poetry [1979]
Paul Schmidt – Translating for the Stage [1979]
Athan Anagnostopoulis – Seferis, Ritsos & Elytis In Translation [1979]

1978

D.S. Carne-Ross – Knowing Your Instrument [1978]
John Ciardi – The Nature of Words [1978]
Everett Fox – The David and Bathsheba Story [1978]
Hanawalt & Smith – Translating the Troubadors [1978]
Gerald Fitzgerald – In Praise of Folly [1978]