CHAPTER 4
The Exploration of Mind in Beowulf
1. Contrasts in
directing and exploring minds
Centered on
royal and ecclesiastical uses of language, Chapters 2 and 3 attest to a
sustained practice for instructing minds during the Anglo-Saxon centuries. Royal
codes, from Alfred’s reign on, typically begin with statements inclusive of
almost all Anglo-Saxons partly because kings wish to win full adherence and
allegiance. Old English homilies exemplify the task of shepherding communicants
to steadfast faith and virtue. Yet the continual reliance on similar edicts in
the codes and on analogous speech acts in homilies suggests a clear awareness
of evident resistance. Kings and their councilors recognize gaps between
promulgated edicts and actual compliance; homilists know that confession is
difficult, loving kinship in communities uncertain, and faith in God unsteady.
That these institutional efforts at directing minds remain undiminished
testifies, however, not to doggedness but to a consciousness of the heart’s diverse
impulses. Although likely to fall short, deontic utterances, variously worded,
sometimes persuade recalcitrant audiences to help overcome divisiveness on
complex issues. What the codes and homilies cannot reveal is the reception of
audiences, the ways that deontic utterances either encounter perplexity,
resistance and defiance, or else contribute to a desired response. The texts of
codes and homilies offer, in short, a framework for directing or
persuading minds.
The process of making and enacting
decisions, of showing the minds of Anglo-Saxon audiences engaged, potentially
if not directly, is poetic work, primarily that of the Beowulf poet. This concern with reflection and its consequences as
more deeply characteristic of Beowulf than are scenes of battle or acts or heroism
is a judgment still in need of debate. Lapidge’s view (1993: 374) of Beowulf as “taken up with
reflection— on human activity and
conduct, on the transience of human life,” a view that this chapter examines,
goes largely unobserved. So pervasive is the idea of Beowulf as a heroic poem that Lapidge’s invitation to appreciate
the poet’s engagement “with the workings of the human mind” eludes notice in,
say, Bjork and Nile's handbook.1
84 1.
Contrasts in directing and exploring minds
In his essay, Lapidge discusses the
poet’s evocation of fear for Grendel as the mind’s disposition to regard what
is “truly horrific” as emerging from what is “totally unfamiliar” (1993: 394).
His argument rests on the experience of a first reading, the simultaneous
discovery that Grendel attacks relentlessly yet remains a mysterious figure
until his death. The poet’s initial words for the monster carry uncertain
meanings, or relate nothing visual. The name Grendel is itself opaque; the
first reference to him—“gæst” ‘demon’ or ‘spirit’—has an ambiguos sense; a
subsequent epithet—“angena” ‘solitary one’—contains no visual element (1993:
377–82). Even when the detail on Grendel accumulates, especially after his
death and beheading, his impact on the audience, although no longer
nightmarish, is still powerful.
Complementary to Lapidge’s sense of an
audience taken aback by Grendel is the impact that the monster has on Danes and
Geats. If many in the poet’s Anglo-Saxon audience respond to Grendel with a
dread akin to that of the Danes at Heorot, they very likely admire Beowulf’s
intrepidity. This possibility of regarding Grendel diversely presupposes, then,
an Anglo-Saxon audience of various dispositions. What is more, this contest
between anxiety and courage, even in the same conciousness, does not exclude a
curiosity in learning, too, about the mind of the alien Grendel. Remarkably,
the texture of Beowulf supports this
breadth of exploration in oneself and the other, the openness of the poem
different from the projects of edicts and homilies.
As if these perspectives on the mind’s
engagement with Grendel were insufficient, Beowulf’s
narrator also speaks to questions of God’s attitude toward the monster and
of human conduct:
ond þone ænne
heht
golde forgyldan,
þone ðe Grendel ær
mane
acwealde,—swa he hyra ma wolde,
nefne him witig
God wyrd forstode
ond ðæs mannes
mod. Metod eallum weold
gumena cynnes,
swa he nu git deð.
Forþan bið andgit
æghwær selest,
ferhðes foreþanc.
Fela sceal gebidan
leofes ond læþes
se þe longe her
on ðyssum
windagum worolde bruceð!
(1053–62)2
and [Hroðgar]
gave the order to pay for him
with gold, whom
Grendel had wickedly killed,
Beowulf 85
as he would have
more of them had wise God
and the spirit of
man not prevented fate.
The Ruler
governed all the race of men, as he
now still does.
Therefore discernment is every-
where best,
forethought of mind. He shall live
to see much of
the delightful and the hateful
who here makes
long use of the world in these
days of strife.
In the aftermath of Grendel’s defeat, the
narrator first proclaims Hroðgar’s honor, God’s justice, and Beowulf’s courage,
but then expresses himself homiletically in a deontic statement on forethought.
In this statement “andgit” and “foreþanc” emphasize as abstract nouns the value
of thoughtfulness in a world subject to strife and delight.3 Chickering (1992: 303) notes that these
abstract nouns spur “us to wonder.”
Such wonder invites self-exploration, generated by fear and valor in
Heorot.
The narrator’s homiletic exhortation on
forethought also bridges the Grendel episode to others that later in the poem
involve sorting out what to do. Hygd’s offer of the Geatish crown to Beowulf
exemplifies an episode on succession, significant in the poem and applicable to
issues of kingship in Anglo-Saxon history. Beowulf’s resolve to fight alone
against the dragon, the result of forethought taken in extremity, very likely
resonates with Anglo-Saxon discussions at the onset of battle. If the abstract
nouns in the poet’s eulogy on Heorot’s rescue also prepares audiences for
episodes of discernment and forethought, then his approaches to modes of
thought call for explanation. In short, Lapidge’s thesis on Beowulf as a poem on “the workings of
the human mind” merits sustained inquiry.
2. Exploratory pespectives on modes of thought and feeling
The poet’s
design for Beowulf offers audiences
some perspective on examining human, monstrous, and deific ranges of mind.
These perspectives, already adumbrated, concern patterns of diction and types
of episode. Lapidge analyzes diction that elicits visceral responses of horror
and nightmare. The narrator’s abstract terms for discernment remind audiences
that the poem’s episodes often demonstrate a quality of thought worth
considering. The poem’s episodes, especially those that contain direct speech,
provide opportunities in themselves for exploring modes of thought and feeling.
86 2.1 Maxims as a structural element
That the poem’s diction and episodes
encourage audiences to consider characters’ feelings and thoughts has a further
consequence of inviting reflection on
oneself and one’s community. Does the
diction on Danish
attitudes toward
Beowulf at his first arrival show, for example, a duly considered regard for
both his suddenness and promise?
As king does
Beowulf’s long
monologue on confronting the dragon disclose through his words a model of a
wise leader able to command? Finally,
this focus on diction and episode applies to the credibility of the poet in
presenting the minds of the monsters and in alluding to deific thought and
influence.
2.1 Maxims as a structural element
Since the poet’s
narrator expresses generalized statements or maxims like that on “andgit” and
“foreþanc” more often than any Dane or Geat, he erects an informal armature for
Beowulf . His statements provide, as
edicts in codes or as homiletic speech acts do, a fulcrum to help an audience
appreciate thoughts and feelings embedded in the poem’s episodes. Yet the
evocation of minds in such episodes also has a potential constraint on the
significance of a generalized statement. Niles (1983: 200) contrasts, for
example, the maxim on the need for discernment and forethought with the
statement that in the midst of battle a warrior “na ymb his lif cearað” (1535b)
‘does not at all take heed for his life.’
Change the dynamics of an episode and the applicability of a generalized
statement changes as well.4 So one purpose that maxims in Beowulf have is to challenge audiences
to review how well conventional wisdom, honed into generalized statement,
serves as a guide.
2.2 Diverse opinions in the episodes of Beowulf
That often
enough conventional wisdom does not reliably direct characters in Beowulf to satisfying results is itself
a matter of common knowledge. Burlin (1974: 47) speaks of “gnomic
inconsequence” in Beowulf, of the
poem’s narrative relying instead on “an
inexorable rhythm” that alternates between “human security and fear, comfort
and agony.”5
Such reliance has its own tradition, too, in the rhythms of heroic lays
and in Aeneas’ struggles with difficult choices.6 Just as in Vergil’s epic Aeneas recalls, for
example, the incendiary attack on Troy and conflicting impulses on how to meet
it, so Beowulf confronts the dragon’s incendiarism. If Venus has Aeneas
withhold himself from battle in order to take sail for Rome, Beowulf, supposing
himself somehow a transgressor against God, reviews forms of combat familiar to
him. After
Beowulf
87
describing
three—a muster of warriors (2472–83), a face to face conflict of champions,
posed before armies (2493–2509), or single-handed struggle (2518b–37)—he chooses,
at last, to go it alone.
In numerous
other episodes, likewise related
to “characteristic scenes”
(Andersson 1992:
92) of older literature, speeches also abound, the views expressed open to the
consideration of audiences. These speeches have in common an attention to the
future, whether immediate or otherwise, and
to the possible
efficacy of proposed
policies or acts.
Whereas physical violence dominates episodes of battle against Grendel,
his mother, and the dragon, the deployment of speeches elsewhere in Beowulf assures vigorous exchanges of
attitudes and opinions.7 The poem’s sequence of characteristic
scenes, many studied by Andersson and Harris, orders as well the analysis in
this chapter of how the poet exposes diverse views to receptive audiences.8
2.3 Episodes in Beowulf and phrases for thought and feeling
Since much of Beowulf constitutes episodes of debate,
forecast, and meditation, the likelihood is considerable that the poet’s
audiences welcomed a discourse of ideas and opinions. Throughout the poem,
audiences have opportunities to judge the force of discourse, from Beowulf’s
arrival among the Danes to his death song and Wiglaf’s rebuke of the cowardly
retainers. Moreover, if the opening lines of Beowulf are not mere convention but assert correctly that audiences
“gefrunon” (2) ‘have heard’ narratives of past kings, then the poem’s episodes
and diction have some familiarity.9 Such an assertion, however, makes no claim
of informed knowledge either of the poem’s episodes and their genres nor of its
diction and its resonance. Perhaps poems on Ingeld had greater circulation than
Vergil’s Aeneid. Maybe the audience’s
knowledge of phrases for thought and feeling included a sense of the poet’s
hapax legomena as enrichments of texture.
Beowulf’s meditation before his advancing
on the dragon offers some examples of the poet’s weaving episode and diction
together. As the meditation unfolds the audience hears such phrases as “wroht
gemæne” (2473b) ‘mutual antagonism,’ “gylpe wiðgripan” (2521) ‘grapple with
gloriously.’ Each of these phrases
appears in a context associated with different perceptions of warfare. The
question to address is whether each such phrase would have drawn a common
understanding among Anglo-Saxon audiences.
One test is contextual. The first phrase
“wroht gemæne,” refers to recurrent
animosities between Swedes
and Geats: “herenið
hearda
88
2.3 Episodes and phrases in Beowulf
syððan Hreðel
swealt, / oððe him Ongenðeowes
eaferan wæran / frome fyrdhwate” (2474–75a) ‘severe
hostility, since Hreðel [King of the Geats]
died, and Ongenðeow’s sons were
bold and active in war against
them.’ A second test concerns the linkage of “wroht
gemæne” to possibly comparable phrases in Old English poetry. In Juliana the devil
tells the saint,
“Ic eall gebær / wraþe wrohtas geond werþeode / þa
þe gewurdan widan feore /
from fruman worulde fria
cynne…” (1936: 127, 506b–9) ‘I fomented
all, bitter animosities among nations, spread continually throughout humanity from the world’s beginning.’ Although “worht gemæne” and “worhtas geond
werþeode” manifest some variation in form, they nevertheless share a common
ground of meaning.10
A third test applies to the connection of
“wroht gemæne” to the entire episode of Beowulf’s meditating on how to confront
the dragon. Here a distinction presents itself. For if collocations with
“wroht” center on animosities between peoples, then the recalled conflict
between Geats and Swedes actually works against Beowulf’s battling the dragon
with a muster of warriors. Although catastrophic, the dragon’s attack is not an
episode in an enduring feud: to summon his retainers, then, is to Beowulf’s
mind and possibly to the audience’s the wrong paradigm. So his turning from the
Swedish wars introduces another paradigm, the contest between champions, the
recalled vanquishing of Dæghrefn.11
The paradigm of a fight to the death
between champions, positioned before opposing groups of warriors, is, however,
no more tenable than that of peoples in prolonged feud. Hygelac’s raid on the
Franks marks the occasion of Beowulf’s crushing Dæghrefn, a victory of one
renowned warrior over another. As Beowulf speaks of the Frankish campaign, he
honors Dæghrefn with the epithet “æþeling on elne” (2506a) ‘courageous
prince.’ This honoring of courage in
those destined for a violent death is the opening motif as well in The Fates of the Apostles. In the poem’s
first lines the apostles as a group are “æþelingas” who “ellen cyðdon”
‘revealed courage’ (1932: 51, l.3). Shortly thereafter (1932: 51, l.13), Peter
and Paul surrender their lives “þurg Neorones nearwe searwe” ‘through Nero's
oppressive treachery.’12 The collocation of “æþeling” and “ellen”
marks, then, the attributes of a champion, valorous against all odds, a linking
of words that befits Anglo-Saxon thought, but not the dragon’s nature.
So finding the defeat of Dæghrefn
inappropriate to the challenge of the dragon’s fury, Beowulf has one other
model available in his recollections—the weaponless battle against
Grendel. This model is,
Beowulf
89
however,
idiosyncratic; the defeat of Grendel does not reflect a pattern of
conflict identified with
Anglo-Saxon tradition.13
Nor do the lines
presenting
Beowulf’s memory of the Grendel fight
evince any phrase of
thought or
feeling indicative of any attested
usage. Instead, Beowulf’s
utterances
connect a word for feeling “gylpe” ‘gloriously’ (related to the sense of
‘boast’ and ‘vow’) to a rare verb “wiðgripan” ‘to grapple with’:
‘Nolde ic
sweord beran,
wæpen to
wyrme, gif ic wiste hu
wið ðam
aglæcen elles meahte
gylpe
wiðgripan, swa ic gio wið Grendle
dyde…’
(2518b–21)
I would not bear
a sword, a weapon to the worm,
if I knew how I
might otherwise grapple glorious-
ly with the
monster, as I once did against Grendel..
As if to
underscore Beowulf’s sense of an unprecedented risk, the syntax of this
sentence contains clauses evocative of problematic conditions. The subordinate
clause, introduced by the hypothetical “gif ic wiste,” encapsulates, together
with the clause of comparison on Grendel, Beowulf’s desire for a reliable
strategy for vanquishing the dragon. The lack of alternatives acknowledged in
the subordinate clause and the indirect allusion to God given strength in the
comparative clause somewhat complicate his readiness to do battle. One
complication is tactical—how to fight, unless with weapons; another is
spiritual— whether deific judgment
might now favor Beowulf despite his having supposedly incurred God’s
anger(2329–32). Since Beowulf can neither fathom these complications nor know
for certain the battle’s outcome, his utterance expresses, for all to hear, an
evident gap between knowledge and faith. He cannot rely on traditional patterns
of knowledge, like those for prosecuting feuds or for pitting one champion
against another; his utterances instead feature a hapax legomenon and complex
grammar.
2.4 Audiences, episodes, diction, and the narrator’s voice
The perspective
presented so far (2.1–2.3) benefits from methods in Old English critical
studies, some already cited. To these studies, Renoir and Foley’s contributions
on the receptivity of Anglo-Saxon audiences to poetry are indeed instructive in
the job of understanding medieval minds. Although Renoir analyzes “the theme of
the hero on the beach” (1988: 176–7), his observations on the diversity of a poet’s
Anglo-Saxon
90 2.4 Audiences, episodes, diction, and the narrator’s voice
audience are
fully apropos to the theme of this chapter. Beowulf’s meditative episode on the
dragon, say, might have found some listeners who knew the Aeneid, maybe more who connected “wroht gemæne” and
“æðeling on elne” to patterns of warfare.
That “wroht” and “on elne” refer
successively to communal
feelings during feuds
and to a
champion’s
personal courage in a losing cause probably had some currency as well. Further,
“gylpe wiðgripan,” its hapax legomenon hardly a radical invention, reminds
almost all listeners of Beowulf’s barehanded defeat of Grendel, a form of
combat also to reject. So nearly all would have agreed that Beowulf’s recalling
past battles and turning from them as somehow unsuited for overcoming
a dragon speaks
to a
typical mode of
thought. The difficulties are unmistakable in thinking through what to do and
of summoning courage requisite to the task.
Throughout Beowulf’s evaluations in this episode, the little the
narrator says nevertheless underscores the “prudential assessment of the odds”
(Nolan and Bloomfield, 1980: 503).14 In presenting Beowulf’s spoken mediation on
possibly vanquishing the dragon, the narrator interposes with the comment that
the heroic king “beotwordum spræc / niehstan siðe” (2510b–11a) ‘expressed vows
for the last time.’ The context for the
compound “beotword,” here as elsewhere, is that it befits the speech of a
leader bent on perilous assault.15 So, as the narrator of Juliana says, Eleusius, governor of Nicomedia, vainly threatening
to torture the saint, “frecne mode / beotwordum spræc” (1936: 118, l. 184b–85a)
‘expressed vows with a fierce heart.’
For the narrators to imply that Beowulf’s “beotword”is prudent and that
Eleusis’ is rash conforms with an audience’s expectations on how to respond to
heavily charged statements.16 The import of a narrator’s view is not so
much to instruct as to relate enough adequate detail to allow discussions of a
character’s involvement, whether Beowulf’s or Eleusis’.17
In general, the perspective discussed so far accords with Foley’s
arguments (1991: 141–56) for resonant, traditional phrasing in Old English
poetry. Foley’s broad view, to begin, of formal properties in phrasing (1991:
145) incorporates “whole-and multiline patterns, clusters, collocations of
alliterative pairs, and even metrical predispostions,” some of these already
illustrated. That such phrasing resonates beyond the Beowulf text depends on the premise that scops recited for mostly
unlettered audiences familiar, even so, with an oral thesaurus of poetic
diction. One further example of phrases in the thesaurus—“ece Drihten” ‘eternal
Lord’—has besides its several occurrences in Beowulf a rich deployment,
as Foley notes (1991: 152),
Beowulf 91
throughout Old
English poetry. Together with other epithets for God, “ece Drihten” brings “a
nominal…quality to the fore at the same time that it stands pars pro
toto for the
Christian God.” A
thesaurus of
phrasings, their
over-all numbers limited, harbors, then. “fully contextualized figure[s]…” that bear “ambient, immanent
meanings.”
The scope of
Foley’s analysis extends to narrative structures, to “typical scenes” that
“serve as focal points for traditional
meaning” (1991: 153). His examples (beasts of battle, exile, and the hero on
the beach) are not exhaustive, yet their power illustrates “extratextual
resonance” for traditional scenes. This mode of resonance, evoked below in
scenes of sentinels, flyting, hall life, consultation, leave-taking, and death
song, connects “the immanence of tradition to the indivdual text and individual
moment.” The choice of these scenes
rather than Foley’s three, is mainly due to the dialogues in them, to their
often voicing divergent attitudes on what to do. Dialogues found in some patterns
of traditional scenes, buttressed with groups of poetic phrasing, frequently
dwell on how to proceed, while evincing a recognizable spectrum of thought and
feeling.
3. The sentinel scene
Beowulf’s
arrival among the Danes is also the first appearance of dialogue in the poem.
Although he announces himself as a ready ally against Grendel, his undertaking
encounters initial resistance from the coastguard and some ambivalence from
Wulfgar. What a study of dialogue and commentary in the sentinel scene shows is
a pattern of wariness common to Germanic texts modified to accommodate a
measure of good will.
3.1 The tradition of uneasy welcome for strangers
Compared to
traditional, mistrustful encounters between strangers, as recorded in Germanic
narratives, the Beowulf poet
introduces the possiblity of beneficial alliance. This prospect, unusual for
sentinel scenes, induces a view of Beowulf different, say, from Sîvrit's abrupt
coming to Worms in the Nibelungenlied18:
lat uns noch die moere,
eine wîle stân.
wir wellen
schiere hinnen; des ich guoten willen hân.
Man sol ouch
unser schilde ninder von uns tragen.
wâ ich den künic
vinde, kan mir daz iemen sagen,
Gunthern den
rîchen ûz Búrgónden lant.
(Hennig
1977: 14)
92 3.1 The tradition of uneasy welcome
let our horses
stay yet a while. We will soon be off,
for that is my
intention. Also no one is by any means
to take our
shields from us. Where may I find the king,
Gunther the
mighty, lord of Burgandy, if someone can tell
me that?
Since the
audience already knows Sîvrit's resolute intention as he speaks, his declining
to have the horses stalled and his wishing to find King Gunther without delay
complement each other.
Even at first glance, the discourse
between Beowulf and the coast- guard intimates that together with a traditional
suspiciousness, the Geats’ arrival promises an auspicious turn of events. To
the coastguard’s, “Hwæt syndon ge
searohæbbendra,” (237) ‘What sort of warriors are you,’ uttered while
eying their byrnies and ship, Beowulf
responds that
as a Geat, his
father known to Danes, he comes “þurh holdne hige” (267a) ‘with a loyal
heart.’ Beowulf’s declaration, as well
as his further saying that he wishes to advise Hroðgar “hu he … feond
oferswyðeþ” (279) ‘how he can overpower his enemy’ helps to prepare the
audience for hopeful developments.19
The greeting of the Danish councilor
Wulfgar, after the coastguard’s return to the sea watch, is itself expressive,
despite a polished cordiality, of some wariness for foreigners. Although
Wulfgar pretends to view Beowulf and his men as journeying “for wlenco, nalles
for wræcsiðum, /ac for higeþrymmum,” (338b–9a) ‘for high spirit, not at all in
exile, but for greatness of heart,’ the contrast proposed harbors an element of
doubt.20
This discursive ambivalence, further,
shares some resemblance to Hagen’s attitude in Nibelungenlied, who in a comparable sentinel scene recommends that
King Gunther avoid antagonzing Sîvrit:
Nu suln wir den recken enpfâhen deste baz,
daz wir iht
verdienen den sînen starken haz.
sîn lip der ist
sô küene, man sol in holden hân;
er hât mit sînem
ellen sô mänigu wunder getân.
(Hennig 1977:
18)
We should now
welcome the warrior so much
the better, that
we may earn anything other
than his intense
hate. One should hold in high
regard his life
which is so bold; he has coura-
geously done so
many wonders.21
Beowulf 93
Just as Hagen
believes that granting an audience to Sîvrit is prudent, so Wulfgar, too,
requests of his king Hroðgar that he agree to “wordum wrixlan” (366a) ‘exchange
words’ with the Geats. His favoring such
discourse is
partly due to the diplomatic courteousness of Beowulf’s response to Wulfgar’s
greeting:
Wille ic asecgan sunu Healfdenes,
mærum þeodne min ærende,
aldre þinum, gif he us genunnan wile,
þæt we hine swa
godne gretan moton.
(344–7)
I wish to tell
the son of Healfdene, glorious
king, your lord,
my errand, if so good as he is,
he will allow us
to address him.
The first two
lines quoted exemplifies a chiasmic arrangement of the pronominal “ic” and
“min” (designating Beowulf) with the nouns “sunu” and “þeodne,” a rhetorical
gesture of friendliness.22 The juxtaposition of “he” “us” and “we”
“hine” in the third and fourth lines, together with the appositive phrase “swa
godne” also exhibits Beowulf’s adroit gesturing. This consciousness of
appropriate style functions to help allay the uncertainties that color
Wulfgar’s greeting and that inhere in Germanic sentinel scenes. For Anglo-Saxon
audiences accustomed to such scenes Beowulf’s words project the possibility of
innovation in poetic discourse and in the quest for stability—a perspective
unmatched elsewhere in the Germanic narrative.23
Indeed, so infrequently does assistance
from abroad seem likely that an adaptation from the Acts of the Apostles for
Alfred’s code refers to risks posed by Christian proselytizers. Thus Alfred’s
Old English version of Acts 15 reads in part that
we geascodon þæt
ure geferan sume mid urum wordum to eow comon 7 eow hefigran wisan budon to
healdanne þonne we him budon, 7 eow to swiðe gedwealdon mid ðam mannigfealdum,
7 eowra sawla ma forhwerfdon þonne hio geryhton. (1960: 1, 42–4)
we learned that
our brethren came to you, some with our words, and ordered in a more oppressive
manner than we required them that you constrain yourselves, and hindered you
too much with manifold commands, and misled your souls more than they guided
[them].
94 3.2 Traditional phrases and a hapax
legomenon
Although
Alfred’s chapter thereafter clarifies what the apostles had intended—to caution
against idolatry—the acknowledged abuses of their biblical bretheren probably
reflect analogous discourses in
Anglo-Saxon
experience.24
So the Beowulf poet’s imagining a troop of Geats putting
themselves in service of Danes afflicted with monstrous instability very likely
disturbs customary expectations. In short, Wulfgar reflects a traditionally
grounded circumspection at Beowulf’s announcement of good news.
3.2 Traditional phrases and a hapax legomenon in the
sentinel scene
Since the
coastguard and Wulfgar have at first a sentinel’s guardedness toward Beowulf
that quickly evolves into acceptance, their changed attitudes raise questions
on the poet’s design of their speeches. Presumably their words convey their
changes in attitude, but whether the resonance of what they say chimes
concordantly is open to study. Just as Beowulf’s speeches to the coastguard and
Wulfgar differ rhetorically (see 3.1 for his use of chiasmus), although he
requests from both an audience with Hroðgar, so theirs may differ.25
One form of resonance for words is akin to Foley’s sense of tradtitional
phrasing (see 2.4); another derives from the freshness of a presumed hapax
legomenon (see “wiðgripan” in 2.3). In regard to words for attitude or
disposition, this contrast in resonance obtains, too, in the coastgurad and
Wulfgar’s speeches.
In the coastguard’s two speeches, several
phrases that have analogues elsewhere in Old English poetry fall into a
sequence that traces his change in attitude toward Beowulf. The first speech
imputes to Beowulf and his companions, in the phrase “gearwe ne wisson” (246b)
‘did not adequately know,’ a perhaps pretended ignorance of how to seek entry
to Danish territories. That strangers dissimulate is true enough of Abraham in
Gerar, who refers to Sarah as his sister “þy he wiste gearwe þæt he winemaga / on folce lyt freonda
hæfde” (Genesis 1931: 78, ll. 2626–7)
‘since he knew full well that he had few close kinsmen, friends, among that
people.’26
Further, to leave no doubt of his suspicions, the coastguard calls the
Geats “leassceaweras” (253a) ‘spies,’ a hapax legomenon aimed at exposing them
or making them reveal their background and mission.
For an Anglo-Saxon audience the
coastguard’s eristic speech merits support, even though the poet has already
introduced Beowulf as eager to serve the Danes and to test himself against
Grendel. Indeed, Beowulf’s response
validates, to start, an audience’s
support of wariness, for his
Beowulf 95
phrase “holdne
higne,” (267a) ‘trusty heart’ uttered early in his speech, deserves skepticism.
To announce that one comes in
trust, especially in
circumstances
that require wariness, is to sow suspicion. A comparable
ambivalence
attends the betrayal in
Eden. Eve speaks to Adam until the
serpent’s guile
possessing her possesses him, yet the narrator tries to forestall the
audience’s censure, saying “Heo dyd hit þeah þurh holdne hyge…” (Genesis
1931: 24, l. 708) ‘She did it, however, with loyal thought…’27
Since Beowulf cannot win confidence with a phrase, his speech, as
thereafter elaborated, attests to his respect for the coastguard and to his
grasp of persuasive skills.
His speech, furthermore, his first in the
poem, initiates the audience’s exposure to his suppleness of mind. Thus to
manifest respect for the coastguard as well as to gain credence, Beowulf says,
ne sceal þær dyrne sum
wesan, þæs ic
wene. Þu wast, gif hit is
swa we
soþlice secgan hydron,
þæet mid
Scyldingum sceaðona ic nat hwylc,
deogol
dædhata deorcum nihtum
eaweð þurh
egsan uncuðne nið,
hynðu ond hrafyl.
(271b–7a)
nor shall there
be anything hidden, as I expect. You
know, if it is as
we have truly heard say, that a mys-
terious
persecutor, I don’t know which of your foes, ter-
rorizes with
incredible violence, injury and slaughter,
among the
Scildings on dark nights.
Beowulf’s facts,
altering his status to that of a stranger who knows a terrible truth, also
soften in part the coastguard’s militance. The disclosure of the terrible truth
through the alliterative collocation “þæs ic wene. Þu wast,” a variant of it
seen, too, in Pharaoh, aims to
establish a basis for mutuality.28 Since the collocation affirms the
coastguard’s power to judge Beowulf’s words, the truth of what he says becomes
a device for transforming wariness into confidence.
Beowulf’s suppleness is an instrument,
too, for demonstrating to the audience his ability to be respectful and tactful
in persuading the coast-guard to conduct him to Heorot. So he continues his
speech with the proposal that he can rescue the Danes from their plight:
Ic þæs Hroðgar mæg
þurh rumne
sefan ræd gelæran,
96 3.2 Traditional phrases and a hapax
legomenon
hu he frod ond
god feond oferswyðeþ—
gyf him edwenden æfre scolde
bealuwa
bisigu bot eft cuman—,
ond þa
cearwylmas colran wurðaþ…
(277b–82)
With an open
heart I may offer Hroðgar advice how
he, wise and
good, will overcome the enemy, if change
from the distress
of miseries, if relief, is ever to
come to him - and
the upwellings of his sorrow are to be-
come cooler…
Although “rumne
sefan” carries much the same idea as “holde higne,” the dominating motif here
is the advice in store for Hroðgar. Yet such advice has its attendant
complications. The psalmist, seeking God’s advice, uses words like Beowulf’s,
but is uncertain of an answer to his prayer: “Gerece me on ræde and me ricene
gelær” (Psalm 24, 4 1942: 81) ‘Guide
me with advice and teach me quickly.’
The devil in Christ and Satan (1931:
143, l. 248) recounts the advice he gave before the rebellion in heaven; his
first words, also like Beowulf’s, are these: “Ic can eow læran langsumne ræd”
‘I am able to provide you [angels] lasting advice.’ The grounds for complications are straightforward: advice from God on an immediate issue is
unpredictably forthcoming; the advice of others often has its opacities.
Whatever the audience’s impulses (the narrator had earlier praised Beowulf’s
strength, his “eacen” (198a), not his wisdom), the decision here to act
favorably on his proposal lies with the coastguard.
No wonder, then, that the outset of the
coastguard’s second speech has a gnomic quality. “Æghwæþres sceal,” he says,
scearp
scyldwiga, gescad witan,
worda ond
worca, se þe wel þenceð
(287–9)
A keen warrior,
who thinks rightly of words and
deeds, ought to
know the difference between each.29
The coastguard’s
reflectiveness here is comparable to the speaker’s in Vainglory, able
ongitan bi þam
gealdre godes agen bearn,
wilgest on wicum,
ond þone wacran swa some,
scyldum
bescyredne, on gescead witan.
(1936: 147, ll. 6–8)
Beowulf 97
to perceive [as a
wise man would], to know God’s own son,
welcome guest in
villages, from his recitation
as different from
someone weaker, fraudulent with sins.
Such thoughts on
words and deeds requiring moral judgments also color the phrase “wel þenceð”
and its close variants. Just as this phrase presents the coastguard’s
preoccupation with thinking rightly, so, too, does God’s challenge to Andreas:
Ne meaht ðu þaes
siðfætes sæne weorðan,
ne on gewitte to
wac, gif þu wel þencest
wið þinne
waldend wære gehealdan,
treowe tacen.
(1932: 9, 211–14a)
Nor could you
turn cowardly over this journey,
nor too weak in
understanding, if you think
rightly to keep
faith, a true token, with your
Ruler.
These passages
in Vainglory and Andreas assume that thinking rightly, contrasting words as reliable
or misleading, and distinguishing virtuous from sinful deeds, is not easy,
especially on dangerous missions. In both poems, too, the settings for these
passages are preparatory, the speaker in Vainglory
about to warn of life’s risks, God in Andreas
about to forecast perils ahead. The coastguard does not, however, enjoy the
guidance of a wise man nor of God; he has to decide for himself. His decision
comes quickly, so immediately that he almost controverts the gist of his maxim,
in his saying, “Ic þæt gehyre, þæt þis is hold weorod / frean Scyldinga”
(290–91a) ‘I accept that, that this company will be loyal to the lord of the
Scyldings.’ So the discrepancy between
maxim, calling for deliberation, and circumstance, compelling rapid choice,
affects the coastguard’s thinking, an experience Anglo-Saxon audiences well
knew (see 2.) Moreover, Wulfgar’s subsequent reception of the Geats, his
greeting shaded with ambivalence (see 3.1), argues that the poet expected some
skepticism at the coastguard’s decision.
3.3 The narrator’s
perspective on the sentinel scene
The armature
that the narrator constructs (see 2.1) for the dialogues between Beowulf and
the Danish men is properly modest in scope. Of the coastguard, he says that at
the first sight of the Geats “hyne fyrwyt breac / modgehygdum” (232b–33a) ‘curiousity seized him, with numerous thoughts.’
Elsewhere in Beowulf and in Juliana, too, the
98 4. The narrator’s perspective on the
flyting episode
phrase “hyne
fyrwyt breac” indicates a rush of feeling to focus a character’s intentions.
The coastguard is
eager to accost the
Geats;
Hygelac (1985)
wants to hear what happened among the Danes; Wiglaf (2784) hurries to see
whether Beowulf still lives, Eleusius (1936: 114, l. 27) cannot resist Juliana.
For the sentinel scene this curiosity instills an appetite for talk, satisfied
by the exchanges of Beowulf and the coastguard—the poem’s first dialogue—on the
issue of motives.
Furthermore, the narrator’s view of the
coastguard as “unforht” (287) ‘unafraid’ adds weight to his stature as a Danish
warrior and spokesman. That he guides Beowulf and his Geatish companions to
Wulfgar is a result, not of fear, but of an uncoerced judgment. As for Wulfgar,
the narrator says that his “modsefa” ‘heart’ has “wig ond wisdom” (349a–50a)
‘valor and wisdom,’ a collocation linked to the ideal theme of sapientia et fortitudo.30
These epithets of mind and emotion for
the coastguard and Wulfgar (the narrator has none for Beowulf in the sentinel
scene) opportunely instance a brief acquaintance with Danish warriors. The
choice of epithets—the coastguard as curious and unafraid, Wulfgar as
courageous and wise—projects a sense of alertness. Whether or not audiences
regard the coastguard as maybe too hasty in thought, the great likelihood is
that he and Wulfgar, though minor characters, well fit the mold of admirable
men.
4. The narrator’s perspective on the flyting episode
However much the
narrator esteems the coastguard and Wulfgar, he qualifies his portrait of these
hospitable Danes with that of Unferð, ready to contest Beowulf in a verbal
duel. After recording Hroðgar’s joy at God’s beneficence in sending him a
champion, the narrator depicts Unferð as scornful:
wæs him Beowulfes sið
modges
merefaran, micel aefþunca,
forþon þe he ne
uþe, þæt ænig oðer man
æfre mærða þon
ma middangeardes
gehede under
heofonum þonne he sylfa…
(501b–5)
Beowulf's
venture, seafarer high in spirit,
was for him a
great vexation, for he would not
grant that any
other man should ever attain more
glory under the
heavens in this world than he him-
self…31
Beowulf 99 This
probing of Unferð’s displeasure also binds personal to social consciousness.
His jealousy, unrelenting despite Hroðgar’s view of Beowulf’s mission as a gift
of God, is a mode of response plausible to an Anglo-Saxon
audience.
Unferð’s “micel æfþunca,” a phrase for his jealousy, also bespeaks his wanting
to bask over others in Hroðgar’s favor, quite as Hagar seeks with “æfþancum” to
supplant Sarah in Abraham’s eyes (Genesis
1931: 67, ll. 2239–43). Yet this wish for gratification in both Hagar and
Unferð serves socially to confirm Abraham’s virility and to launch a useful
flyting against Beowulf. What the narrator does, then, is to spill the muted
reservations in the coastguard and Wulfgar’s speeches into Unferð’s pronounced
envy. The flyting, after all, functions to release through a retainer’s
animosity, his “æfþunca,” the xenophobic pressures of Danes in Heorot and
Anglo-Saxons in the poet’s audience.
4.1 The flyting as episode
To test
strangers by means of the flyting—a verbal duel of claim, defense and
counterclaim—is to expose a tension between wanting to trust them and fearing
their duplicity. Although familiar with Beowulf’s heritage and presumably glad
of his presence, Hroðgar tacitly concurs, to quote Clover, with Unferð’s
putting “the alien through the necessary paces” (1980: 460). The unexpected
arrival of Beowulf, probably a sign of divine grace, generates as well a
jealousy and suspicion in conflict with a grateful welcome.32
Desires for rescue, if catered to in unexpected ways, as, say, from a
stranger’s proffered help, breed contradictory reactions, a pattern of behavior
that the poet and his audience share. As Clover shows (1980: 450), contenders
in episodes of flyting “may not know each other,” as when “a travelling hero
enter[s] unfamiliar territory and hence [becomes] subject to hostile
interrogation.”33
4.2 Traditional phrases in Unferð and Beowulf’s verbal duel
In conjunction
with the structure of flytings, one element in a claim against an adversary is
that he relishes renown so much that he will not heed sober advice. Thus in a
sequence of rhetorical question and reply Unferð disparages the motives of
Beowulf and Breca’s adventure at sea, inquiring directly whether
for wlence wada cunnedon
ond for
dolgilpe on deop wæter
aldrum
neþdon? Ne inc ænig mon,
ne leof ne
lað, belean mihte
sorhfullne
sið, þa git on sund reon…
(508–12)
for pride and
account of foolhardiness you
tested the
waters, risked your lives? No one,
100 4.2 Traditional phrases in Unferð and Beowulf’s verbal duel
friend nor foe,
was able to dissuade you two
from your
perilous journey, when you both set
forth swimming.
Even if the narrator has preju