An earlier draft of Chapter II of The medieval tradition of Thebes : history and narrative in the OF Roman de Thèbes, Boccaccio, Chaucer, and Lydgate, by Dominique Battles. New York : Routledge, 2004.

 

 

Chapter II: Boccaccio’s Teseida

and

The Destruction of Troy

               As an organizing principle for re-conceiving the events of the Theban war, crusading proved to be a short-term experiment.  After the OF Roman de Thèbes, no subsequent Theban narrative of the Middle Ages placed crusading at the center of the main action. While Chaucer appears to have modeled the Theban setting for his Anelida and Arcite to some extent on the crusading landscape of the Roman de Thèbes, crusading in no way drives the central crisis of the poem.   Even the prose translations of the Roman de Thèbes, which began appearing in the early thirteenth century, drop the crusading element from the story entirely.  By contrast, the OF poet’s blending of Theban matters with Trojan history had a lasting impact on the medieval tradition of Thebes, and, in fact, lies at the heart of the next vernacular Theban narrative, Giovanni Boccaccio’s Il Teseida, a poem set in the period between the Theban and Trojan wars.  While Boccaccio signals the advent of the Trojan War by including such figures as Menelaus, Odysseus, and Nestor, the full extent of the poem’s Trojan content has remained entirely unexplored. In fact, the story of Troy, as transmitted through various classical and medieval sources, forms the basis for much of the poem, conceptually and structurally, including some of its more puzzling aspects, such as its long, digressive first Book and its seemingly shapeless second half, among other portions.  Boccaccio’s Teseida is, therefore, as much a prequel to Troy as a sequel to Thebes.

               Whenever scholars approach the subject of history in Boccaccio’s Teseida, they invariably turn to Thebes.  This is understandable.  The two main protagonists of the poem, Arcita and Palamone, are descended from the royal house of Thebes; the poem picks up where Statius’ Thebaid leaves off, with Theseus’ attack on Thebes at the end of the Theban war; and one of the most memorable scenes of the poem is set in Thebes, when Arcita escapes imprisonment in Athens and returns to Thebes only to find a shell of his former home.  These elements, coupled with the numerous and dense allusions to Statius’ Thebaid, have led scholars to view the Teseida as a sequel to the Thebaid, as Boccaccio’s fictional expansion of Theban history, and in many ways it is.  However, the subject of history in the Teseida also includes future events, with respect to the poem’s timeframe, namely the Trojan war.  

In 1339, Giovanni Boccaccio began writing what he claimed to be the first epic in the Italian language.   He chose as his subject matter the events between the end of the Theban war and the beginning of the Trojan war, an uncharted chapter in ancient history indicated only by signposts in both the literary and historical accounts of ancient history available to him.  Approaching this period as a transitional moment in history, Boccaccio created his Teseida as a fusion of elements from the Theban and Trojan wars: he borrows characters, episodes and narrative circumstances from the Theban conflict, as recorded by Statius, as well as from the Trojan conflict, as preserved in a variety of classical and medieval sources; he designs the main action of the poem (a conflict between two kinsmen over possession of a woman) in such a way that it combines the mode of conflict at Thebes (civil strife) with the source of conflict at Troy (a woman), so that it becomes both a repeat of the Theban conflict and a rehearsal for the Trojan conflict; he populates the armies of the opposing sides with personnel from both the Theban and Trojan wars; and he manipulates epic type-scenes to guide the narrative out of one conflict and into another.  The result is what I call a “transitional epic” designed to both substantiate the rather nebulous period between the Theban and Trojan wars and to construct a precise relationship between these two conflicts.

 

From the early middle ages on, poets and thinkers attempted, with variable success, to join the histories of Thebes and Troy.  The relationship between the Theban and Trojan wars was partially explained by the paradigm of Providential history established by St.Augustine of Hippo.  In his City of God, Augustine locates the human race within two spiritual spaces, or “cities, speaking allegorically,..one of which is predestined to reign with God for all eternity, and the other doomed to undergo eternal punishment with the Devil.”  The one occupies the heavenly city, which emanates from “love of God,” while the other occupies the earthly city, which “created itself by self-love.”  As the heavenly city experiences eternal bliss, the earthly city, by contrast, is locked into a pattern of dominion and fall.  Each historical city on earth is but another incarnation of that earthly city.  Thus, “the city of Rome was founded to be a kind of second Babylon, the daughter, as it were, of the former Babylon.”  The rise of Rome, he goes on, coincided with the fall of Babylon, and “these two powers present a kind of pattern of contrast, both historically and geographically....All other kingdoms and kings I should describe as something like appendages of those empires.”   In other words, all earthly cities take part in a cycle of rise and decline; the demise of one gives rise to another whose own demise resembles that of the previous one, and all earthly cities suffer a similar fate.  While Augustine argues emphatically that human beings can freely choose membership in the heavenly city over membership in the earthly city by choosing the path of righteousness, nevertheless he concludes that earthly history tends to fall into a repeating pattern of disaster precisely because human beings consistently choose to the path of error and false belief.

 

 

This understanding of history as destructive repetition governs the versions of Theban and Trojan history available to Boccaccio.  Thebes, like Troy, had become another famous destroyed city.  For example, the incipits and explicits of manuscripts of the OF Roman de Thèbes and the OF Roman de Troie announce a link between the destruction of Thebes and that of Troy; Thebes becomes the “root” (racine) of Troy, and these two works more often than not appear together in the same manuscripts. This link between the two cities survives into the prose redactions of the Thèbes and Troie.  For instance, a somewhat late (15th c.) example of the Histoire ancienne jusqu’à César appears to reproduce the explicit of MS P of the OF Roman de Thèbes which places the destruction of Thebes twenty years before the Trojan war.  Additionally, Boccaccio’s personal copy of Statius’ Thebaid (Bibl. Laurentiana MS. Plut. 38.6) bears the title “Statius Thebaydos ystoria destructionis Thebarum” [“The Thebaid of Statius: the history of the destruction of Thebes”], a heading frequently assigned to histories of Troy.  Similarly, in his Filocolo, written some five years earlier, Boccaccio himself aligns the destructions of Thebes and Troy in a mural in king Felice’s palace, which includes depictions of “la dispietata rovina di Tebe” [“the pitiless destruction of Thebes”] and “l’altra distruzione della superba Troia” [“the other destruction of proud Troy”] (II.32). The tragedy of Thebes in this mural centers around the physical destruction of the city of Thebes, reflecting a distinctly medieval interpretation of Theban history.  For Statius, the tragedy of the Theban war always lay in the issue of civil war, in “fraternas acies alternaque regna,”(I.1) [“The strife of brothers and alternate reigns”] to which the city of Thebes forms a mere backdrop.  However, medieval poets and audiences, Boccaccio among them, locate the tragedy of the war, instead, in the destroyed remains of the city itself, and viewed it as an earlier instance of the misfortune that struck Troy.  Thebes and Troy came as a pair, and both cities, despite their vastly different histories, were united in a common fate that reflected a pattern of historical repetition which bears the hallmark of Augustinian historiography.

 

However, Augustine’s model of secular history and the medieval vernacular accounts of ancient history that it influenced do not specify the precise causal link between the Theban and Trojan wars.  Both cities rise to prominence, experience a siege and suffer destruction, but the parallels between the nature of the Theban conflict and that of Troy seem to end there.  One represents a civil war, the other a war between two foreign powers; one revolves around possession of a throne, the other around possession of a woman; and no single individual or event at Thebes seems to have laid the foundation for the Trojan war.  Thus, in the medieval accounts of Thebes and Troy, it is not at all clear exactly how Thebes formed the “root” of Troy.  In his Teseida, Boccaccio sets out to forge that link by creating an intervening conflict between the Theban and Trojan wars which bears some resemblance to both conflicts.

 

I begin by asking the question, how would a poet in early fourteenth century Naples imagine and construct a chapter in ancient history which had received so little prior coverage?  After all, the accounts for Theseus’ reign in Athens between the Theban and Trojan wars were scarce and brief.  Theseus’ campaign against the Amazons appears only as a headline in the well-known Latin universal histories of Orosius and Eusebius.  Ovid mentions Theseus in connection with Helen (later Helen of Troy), and with his participation in the Calydonian Boar hunt, and with the battle between the Lapiths and the Centaurs, and with his defeat of the minotaur.  But he makes no mention of his defeat of the Amazons.  Later medieval vernacular histories, such as the Histoire ancienne jusqu’à César, give equally scant coverage to Theseus.  In fact, the Amazon episode in the Histoire ancienne highlights Hercules’ encounters with this race of women warriors over Theseus’ encounters with them, quite a different picture from Boccaccio’s account.  For the most part, therefore, Boccaccio had limited historical or literary material from which to reconstruct the temporal gap between the Theban and Trojan wars, not to mention Theseus’ activities during this period.

 

 

Boccaccio would begin, then, by reviewing the events immediately surrounding this period in history, the events of Thebes and Troy.  For Theban history, he could turn to his copy of  Statius’ Thebaid  and the commentary on the Thebaid by Lactantius Placidus.  He might also turn to the OF Roman de Thèbes of 1154-6, or a prose redaction of the Thèbes which had been incorporated into a vernacular universal history, copies of which we know existed in Naples during Boccaccio’s years there.   (As the seat of the Angevin Empire, Naples was saturated with French influence, with French and Provençal figures occupying many religious and secular posts.)  For Trojan history, Boccaccio could consult the same universal chronicles, or, for the more expanded version, Guido delle Colonne’s Historia Destructionis Troiae, a text well-known to Boccaccio and from which he borrowed extensively for his earlier work, Il Filocolo.  Or he might turn to Guido’s source, Benoît de Saint Maure’s OF Roman de Troie, which also circulated in abbreviated prose redactions as part of the Histoire ancienne. He might also consult Dares Phrygius and Dictys Cretensis, whose accounts of the Trojan war from opposite sides were accepted as eye-witness testimony by medieval readers.   There was also, of course, the account of Troy in book II of the Aeneid.  (Homer was, as yet, unavailable to Boccaccio as to medieval readers in general.)  He might also consult Ovid for additional versions of ancient history, namely his Metamorphoses, Heroides and Fasti, all of which Boccaccio knew.  With these sources, Boccaccio could reconstruct the period of Theseus’ reign in Athens using accounts of the events immediately preceding and following that period, accounts of the Theban and Trojan wars.  The result of this enterprise in historical reconstruction, Il Teseida, contains as much Trojan material as Theban material.  In fact, Troy dominates the very first book of the Teseida.

Scythia as a Preview for Troy

Having summarized the “crudeltate”(1,13) [“excessive cruelty”] of the Amazonian kingdom in refusing to admit any men into their domain, Boccaccio depicts Teseo mobilizing an army to attack them, preparations that recall those of Menelaus’ army for the siege of Troy.  In Athens, “commosi adunque e popoli dintorno” [“all the neighboring tribes”] gather and load up the “sopra le navi già apparecchiate/cavalli e arme ciascun caricava con ciò che a fare oste bisognava” [“waiting ships with horses and weapons and whatever else is needed to wage war”] (1.17).     Boccaccio then imitates the epic convention of the launching of ships, in this case (as in the case of Troy) those of “la greca gente” [“the Greek nation”] headed for Scythia (1.18-20).  From this point on, Teseo’s army becomes known as “the Greeks” (Greci).  Arriving at the shores of Scythia, however, the Greek army is prevented from disembarking, as they see “un bel castel vicino al mare/sopra una montagnetta, onde calati/i ponti, genti vidono avvallare/bene a cavallo armati” (1.47) [“well-armed troops mounted on horses descending upon them over lowered drawbridges from a splendid castle set on a small mountain near the sea”].  Barraging the ships with a hail of arrows, darts and missiles, so that “‘l ciel n’era coverto” (1.54) [“the sky was darkened”], the women-warriors keep Teseo’s men trapped on their ships, while the slaughter turns the water and sea foam red with blood (1.56).   Eventually, enough men disembark to challenge the women hand to hand until the Amazons begin to retreat.  Soon, all the women flee back to the castle gates and to the safety of their fortress, which Boccaccio characterizes as a fortified city:

Era la terra forte, e ben murata

da ogni parte, e dentro ben guarnita

per sostener assedio ogni fiata,

lunga stagion, ch’ella fosse assalita;

però ciascuna dentro bene armata

non temeva né morte né ferita;

chiuse le porti al riparo intendeano

e quasi i Greci niente temeano. (1.78)

[The country was strong and well walled around every side.  Within it was well

supplied enough to withstand a long season of siege every time they were attacked.  Well armed and safely inside, they feared neither death nor injury.  Once they closed their doors, they retreated to their shelter and hardly feared the

Greeks at all.]

Meanwhile, Teseo’s army sets up camp and begins preparation for the siege.

 

Scholars have long contested the importance of Book One of the Teseida, the Amazon episode.   Indeed, Book One seems to demand justification for its presence in the Teseida precisely because Boccaccio announces it as a digression from the main action of the poem (i.e. the story of Arcita, Palamone and Emilia) (1.6, gloss).  Robert Pratt suggests that Boccaccio intends Book One “merely to bring the three main figures of the plot onto the stage.”  And, in fact, Boccaccio himself explains that he includes the events of Book One to show “onde Emilia fosse venuta ad Attene” (256) [“whence Emilia came to Athens”] (48).   Some feminist critics, among them Carla Freccero, view Book One as Boccaccio’s attempt to establish a prototype in the poem for the masculine containment of the “autonomous and resistive femininity in the form of Amazons.”  Taking the perspective of medieval allegoresis, Janet Levarie Smarr reads Book One as the “restoration of proper order” by Theseus over the “insurrection of the passions against the control of reason” displayed in the Amazons’ insurrection against men.  David Anderson argues that Boccaccio intended Book One primarily “to introduce his positive exemplum, Theseus” and to “set up his main action as a continuation of the Thebaid itself.”  While all of these explanations inform our understanding of the opening of the Teseida, none of them fully accounts for the particular configuration of characters and action in Book One, perhaps the most epic segment of the poem.  Much of the uncertainty has, I think, to do with a misidentification of the source(s) for Book One. 

 

 

 Scholars have identified two ancient sources for Book One of the Teseida: Aeneid XI and Thebaid V, both of which depict female warrior societies.  Carla Freccero traces Teseo’s derisive address to his men in this scene to Tarchon’s speech in Aeneid XI just prior to the death of Camilla, Virgil’s woman warrior.  While there exists an undeniable similaritiy between these two speeches, this single speech in Aeneid XI fails to account for the larger structure and project of Teseida I, even if, as Freccero suggests, Boccaccio had Camilla in mind when he designed Ipolita and her Amazon kingdom.  For this larger picture, David Anderson and Disa Gambera look to Thebaid V, in which  Hypsipyle recounts the rise to power of the Lemnian women, for the source of Book One of the Teseida.  Hypsipyle tells of how the women murdered their husbands and fathers, established control over the island,  and then fought against the incoming ship of the Argonauts.  To be sure, Boccaccio borrows a number of details from this episode in the Thebaid.  Like the Lemnian women, Ipolita’s Amazons kill their husbands and fathers in order to secure power, and like the Lemnian women who fight off Jason’s incoming ship, Boccaccio’s Amazons fight off Teseo’s incoming ships. 

 

However, there are several obstacles to viewing Thebaid V as the primary source for Book One of the Teseida, despite the fact that it, too, portrays a matriarchal society.  The perspective and choreography of Boccaccio’s siege at Scythia are entirely different from what we find in Statius, as are the women themselves.  First of all, Statius relates the exploits of the Lemnian women as a first-person narration of past events, whereas Boccaccio relates the Amazon episode using an omniscient narrator to tell of current action.  Secondly, Statius relates the scene from the point of view of the Lemnian women, whereas Boccaccio relates the episode from the perspective of the invading Greek army.  Thirdly, the Lemnian women fight off a single ship (Jason’s), whereas the Amazons face an entire fleet of ships.  Fourthly, Statius ends the battle between the women and the Argonauts abruptly with the Argonauts overcoming the women and marrying them promptly.  There is no siege following the battle on the shore, and no mention of a fortified city.  Finally, the Amazons in Boccaccio do not share the same blood-lust that the Lemnian women exhibit; instead, as Gambera points out, they “act very much like Teseo and the Greeks who have come to attack them.”  They anticipate Teseo’s attack and carefully plan for retaliation like any well-trained army - quite unlike the Lemnian women.  

 

A more likely main source for Boccaccio’s episode of Teseo and the Amazons is a medieval Troy narrative: Guido delle Colonne’s Historia Destructionis Troiae of 1287.  Many details suggest that Boccaccio modeled this episode on Guido’s description of the establishment of the siege at Troy.  Boccaccio, like Guido, relates this scene from the perspective of the invading Greek forces; Boccaccio’s “Greci,” like Guido’s Greeks, anticipate resistance when landing on the shore; Guido indicates that the Trojans had been planning for the coming Greek assault, while Boccaccio depicts Ipolita rallying defensive forces to meet the coming Greek offensive.  Boccaccio, like Guido, depicts the launching of a fleet of ships from Greece and both authors have their armies pass through Tenedos.  (There is no launching of ships in Thebaid V since only one ship, Jason’s, is involved in the attack on Lemnos.)  Guido, like Boccaccio, then has the Greek ships arrive at the scene of combat (in Guido’s case Troy) only to face a throng of mounted, armed soldiers who, upon seeing their approach, “inordinato cursu festinant ad litus” (XIV, 120) [“hastened down to the shore at an inordinate speed” (XIV], 116).  The Greeks are unable to disembark as “densantur nubes in aere ex emissione continua sagittarum”(XIV, 121) [“a cloud of arrows in a continuous stream darkened the sky” (XIV, 117)].  Those few Greeks who attempt to scramble to the shore are promptly slain so that “vicine aque litoris interfectorum cruore rubescunt” (XIV, 121) [“the water near the shore was red with the blood of the slain” (XIV, 117)].  After finally gaining the shore, the Greeks manage to force the Trojans to retreat.  At this point, “Troyani ergo ciuitatis portas duris firmant repagulis” (XIV, 126) [“the Trojans accordingly secured the stout gates of their city with bolts,”] while the Greeks fastened their ships and “obsidionem in multa commoditate...firmauerunt” (XIV, 126) [“made the siege permanent with great ease” (XIV, 122)], just as Boccaccio’s Amazons retreat into their fortified city and prepare for an assault.  A listing of the salient parallel motifs will make this relationship clearer:

 

Motif

1. Launching of fleet of ships

2. Anticipation of resistance

3. Throng of soldiers rushing to shore

4. Cloud of arrows darkens sky

5. Water at shoreline stained red with blood

6. Retreat into city, establishing of siege

 

Historia

XIV, 114

115

116

117

117

126

 

Teseida

I, 18-20, 40

21-39

47

54

56

78

 

 

 

 

 

 

 

Thus in its narrative perspective, scale of operation, battle tactic, and choreography, Teseo’s attack on Scythia shares far more detail with Guido’s account of the beginning of the Greek siege of Troy than with Statius’ account of Jason’s attack on Lemnos.  In this way, Boccaccio opens his sequel to the Theban war with a scene that imitates the beginning of the Trojan conflict.

In fact, throughout the scene, Boccaccio foreshadows the future siege of Troy.  For instance, Boccaccio has Teseo anticipate an inordinately long campaign while strategizing the siege at Scythia:

  Esso, ch’ognor con sollecita cura

al suo più presto spaccio più pensava,

imaginò che, se ‘ntorno alle mura

di quella terra il suo campo fermava,

e’ potrebbe avvenir per l’avventura

che sanza utile il tempo trapassava;

però che quando pure elli avvenisse,

poco avea fatto perché lor vincesse. (1.83)

[The more carefully he thought about his latest expedition, the more he

considered that if his camp remained along the walls of that land,

time would pass, perhaps, without any advantage.  For, even if

the women should sally forth, he would have done little to

subdue them.]

Teseo exhibits an eerie foresight here that approaches authorial omniscience.  Indeed, his expectation of a long, fruitless campaign seems unwarranted; if anything, he would be confident of a quick victory since his opponents are women.  Nor do his concerns bear any relation to the Lemnian battle in Thebaid V which concludes very shortly after the Argonauts land on the shores.  Instead, Teseo’s concerns seem to anticipate the circumstances of the Trojan war, where a long time will pass without any advantage.   

 

Should the Trojan overtones of Book One not be clear enough, Boccaccio ends the scene by making an explicit comparison between Ipolita and Helen:  once Teseo defeats the Amazons and claims Ipolita as his wife, he looks upon her and thinks “‘Costei trapassa Elena,/cui io furtai, d’ogni bellezza piena’” (1.130) [“‘She surpasses Helen, whom I abducted, and who was the epitome of all loveliness.’”]   Thus in several subtle and some not so subtle ways, Boccaccio configures Book One as a preview to the Trojan war.  In doing so, he invokes the nature of the conflict at Troy (i.e. a war between two rivals over a woman) as a vital context for understanding his sequel to the Theban war, that is, the conflict he is about to portray between Arcita and Palamone over Emilia.  Thus, at the very outset, he begins forging the connection between Thebes and Troy that he will pursue throughout the rest of the poem. 

The Catalog of Trojan Warriors

 

Another powerful, and far more obvious, Trojan presence occurs in Book Six of the Teseida with the catalog of warriors.  After Palamone and Arcita are discovered fighting in the grove, Teseo commands that they reconvene in one year’s time and settle their dispute with two armies of equal size.  Men arrive from all over Greece to participate in the battle, providing the occasion for an epic catalog.  Such catalogs of warriors typically serve as an inclusive, universalizing device.  As a roster of men from disparate regions who have gathered for a common cause, the epic catalog showcases and celebrates the collective martial talent of each army.  Boccaccio models his catalog on the earlier catalog of warriors in Thebaid IV, and in this way situates his Teseida within the larger tradition of classical Latin epic.  He, too, shows men arriving from “every country” (per tutti) and representing “Furvi altri assai e popoli e contrade,/tanti che ben non gli saprei contare” [“many other peoples and districts, so many that I really would not know how to count them”] (6.13 and 6.64).  However, Boccaccio departs from that tradition in some important and revealing ways.  First, he brings together personnel from two conflicts, Thebes and Troy, rather than one.  As the survivors of the Theban war encounter the future heroes of Troy, we witness not a single, coherent army so much as a changing of the guard between one conflict and another.  Secondly, he uses the tragedy of the earlier Theban conflict to foster ambivalence about the future conflict at Troy, and this comes across immediately in the episode.

The catalog of warriors in Book Six is as much exclusive as inclusive of martial talent; it records who is not present as much as who is present.  It marks the extensive losses of the recent war at Thebes by including only lesser characters from the Thebaid, the remnants of the Theban conflict.  For example, the catalog opens with king Ligurgo (Lycurgus), “ancora lagrimoso/per la morte d’Ofelte” (6.14) [“still weeping and dressed in black for the death of Opheltes [Archemorus]”].   Lycurgus, who took in Hypsipyle, appears in Book Five of the Thebaid, a book quite removed from the main action of the poem, and is not a major figure in the Theban conflict.  Following him, we see Foco (Phocus) and Telamone (Telamon), the long lost sons of Hypsipyle, again lesser figures in Theban history (6.19).   Flegiàs (Phlegias) of Pisa, another lesser Theban player, appears alongside them. The theme of absence and loss repeats itself at the end of the catalog where Boccaccio lists mythological figures who could not make it: Narcissus has already turned into a flower, and Leander has already drowned, while Erysichthon has already died from hunger following Diana’s curse (6.62-3).  Though Boccaccio mentions them in good humor, he ends the catalog, as he begins it, by marking absences.  In place of the Theban absentees come the future heroes of Troy, as yet untested. 

 

 

In contrast to the air of recent misfortune surrounding the Theban figures of the catalog, Boccaccio presents the Trojan figures in the inexperienced bloom of youth.  For example, in order of appearance, we see Pelleo (father of Achilles and whose wedding spawned the Trojan conflict), here “giovane ancora” [“still young”] and carrying an axe of Thermadon which Ovid associates with the death of Achilles (6.15-17).  Shortly afterwards, Agamemnon appears, already showing “degno...degli onori/ch’ebbe da’ Greci nella ossidione/a Troia fatta” (6.21) [“that he was worthy of the honors he received from the Greeks in the siege of Troy”].  Following him comes Menelao, “giovinetto” [“a young man”] dressed beautifully though “sanz’alcuna arme” [“without [any] armor”], and worthy to be Venus’ lover (a possible allusion to the Judgement of Paris in which Venus’ promise sparked the abduction of Helen by Paris (6.23)).  Then come Castor and Pollux, Helen’s brothers, who bear on their shields the story of Leda and the Swan, alluding to their common origin (along with Helen) from the same egg (6.25).  (Castor and Pollux die before reaching Troy, a detail which Boccaccio mentions in 8.25).   Further along the ranks, “giovane Nestore” [“young Nestor”] arrives from Pylos, “la cui etate/nelle vermiglie guancie il primo fiore/monstrava, poco ancora seminate/di crespo pel” [“showing the first bloom of his youth in rosy cheeks still barely covered with curly hair”], in contrast to his role at Troy as the aged general (6.30).  After Nestor comes Evandro (Evander), who will later show Aeneas the site that will become Rome.  In this scene, he is “prospero e regnante” [“still reigning and prosperous”], though, as Boccaccio’s notes indicate, “poi ne fu cacciato” [“later he was expelled”] from his kingdom in Arcadia (6.35 and gloss).  Further along, Ulisse (Ulysses) appears, “giovinetto ancora molto” [“still a young man”] and sent by his father, Laertes (6.44).  He brings with him Diomede (the son of Tydeus) who will later join Ulysses on a diplomatic mission to Troy.  And after him, comes Sicceo (Sichaeus), “poi fu sposo dell’alta Didone” (6.45) [“who later became the husband of noble Dido”].  Thus we see the future heroes of the Trojan conflict and its aftermath in an earlier stage of their careers, still new recruits in the historical tapestry.

As part of his larger project of creating a transitional epic about the historical episode in ancient history between the Theban and Trojan wars, Boccaccio constructs a catalog of warriors who gather for the conflict at Athens out of personnel from those two other conflicts immediately preceding and following it.  Theban ranks give way to new Trojan recruits.  This blend of two armies also enables Boccaccio to reflect on the Trojan war, for he modifies the traditional use of the epic catalog as a solidarity-building device for a conflict whose outcome remains unknown.  Into the rather carefree gathering of Trojan talent, Boccaccio introduces an element of foreboding by evoking the casualties from the recent tragedy at Thebes, whose losses he records through blank omission.  The fact that only minor players from the Theban scene appear reminds us of all who did not survive; there is simply no one left from that war to recruit at Athens.  Against the desolate backdrop of Thebes, Boccaccio presents the inexperienced Trojan recruits as yet unaware of the similar disaster that awaits them at Troy. 

Helen as Absent Presence

 

Another way that Boccaccio figures the Teseida as a transitional epic between Thebes and Troy involves the figure of Helen, who constitutes an absent presence throughout the narrative.  In both the text and the glosses, Boccaccio uses Helen’s history (both her past and her future with respect to the poem) for both chronological and typological purposes, that is, the events of her life serve to both establish the timeframe of the poem and to provide a paradigm with which to understand the events it relates.  As already noted, she first appears in the narrative as a former love-interest of Teseo, as he recalls his earlier abduction of Helen when he gazes upon his new conquest, Ipolita (1.130).  Later in Book Five, Teseo agrees to pardon Arcita and Palamone for breaking their pledges to him because, he says, “‘io già innamorato fui/e per amor sovente folleggiai...[ma] perdon più fiate acquistai/...a cui la figlia già furtai’” (5.92) [“‘I once fell in love and committed follies for love....[but] received pardon...through the mercy of him [Tyndarus] whose daughter I once stole’”].  Again, at the funeral games of Arcita, Boccaccio recalls this early encounter between Theseus and Helen.  As Teseo participates in the palestral games, we learn that earlier he had surpassed all others at this game, “e ben lo seppe Elena” (11.62) [“as Helen well knew”], and Boccaccio’s glosses provide the full details: Helen had been seized by Theseus while she was playing this game.  Theseus’ mother then returned her to her brothers, Castor and Pollux, while Theseus was off ravishing another maiden (glosses to 1.130, 5.92, 7.4, 11.62).  In all, Theseus’ encounter with Helen is mentioned in the Teseida a total of eight times, hardly a passing reference.  Boccaccio then brings us into the historical present of the poem in Book Twelve where he indicates that Helen is now the wife of Menelaus, who too will lose her through abduction (12.67 and gloss). 

 

By recalling Helen’s early abduction by Theseus (which really has no immediate bearing on the circumstances of the poem), Boccaccio sets up a pattern of historical repetition: Teseo’s capture of Ipolita recalls his previous capture of Helen, whom he recalls as he looks upon Ipolita.  Likewise, Teseo’s pardon of Arcita and Palamone for a crime motivated by desire recalls Tyndarus’ pardon of Teseo’s own crime of abducting Helen, which was also motivated by desire; Teseo uses Tyndarus’ gesture of pardon as a model for his own pardon of Arcita and Palamone.  By weaving this episode in Helen’s past into the poem, Boccaccio makes his own fictional episode of royal pardon repeat an earlier episode of pardon in ancient history.  Thus Helen’s past foreshadows the present of the poem.

Helen’s past also foreshadows the future, beyond the timeframe of the Teseida.   Helen’s story solidifies the link between Theban and Trojan history as Boccaccio previews key aspects of Helen’s experience at Troy in the figure of Emilia.  The associations between Helen and Emilia surface during the combat between Arcita and Palamone.  For instance, Pollux, Helen’s brother, fights so well in the struggle over Emilia, that, Boccaccio tells us, “per Elena a Troia/al grande Ettor donata molta noia” (8.25) [“he would have given great Hector considerable trouble at Troy for the sake of Helen”].  This remark makes the present conflict over Emilia prefigure the future conflict over Helen.  Similarities between the two women (and conflicts) intensify when Emilia laments her role in the battle between Arcita and Palamone:

“Deh, quanto mal per me mi diè natura

questa bellezza di cui pregio fia

orribile battaglia, rea e dura,

che qui si fa sol per la faccia mia!

La quale avanti ch’ella fosse oscura

istata sempre volentier vorria,

che tanto sangue per lei si versasse,

quanto qui veggio nelle parti basse.” (8.98)

[“O how unfortunate for me that nature endowed me with this beauty, the

price of which had to be horrible, wicked, and ruthless conflict waged

here only because of my face!  How heartily I wish that it might have

been kept veiled always, rather than that so much blood should be

spilled for it, as I now see here in this place below.”]

 

Emilia’s teichoscopia, or “viewing from the walls,” anticipates Helen’s sentiments while observing the Trojan war from atop the walls of Troy.  Like Helen, Emilia is “‘con le forze di molti/chesta da due’” (8.104) [“‘sought by two with the forces of many’”] on account of her beauty, her face.  And, like Helen, she laments “‘quante madri, padri, amici e frati,/figliuoli e altri, me maladicendo’” (8.100) [“‘how many mothers, fathers, friends, brothers, sons, and others will curse me’”]. 

 

The connection between Helen and Emilia arises again at Arcita’s funeral as Menelaus gazes upon Emilia as she enters into the temple and “la reputò sì di bellezza piena,/che la prepose con seco ad Elena” (12.67) [“thought her beauty so perfect that in his mind he preferred her to Helen”].  This desire that he now feels for Emilia is precisely what will bring him to Troy on account of Helen.  Thus Emilia becomes an object of desire and conflict very much like Helen will later become at Troy. 

Boccaccio, therefore, uses the absent presence of Helen in the Teseida in order to foreshadow the Trojan war.  Events of Helen’s history are both repeated and foreshadowed in the events of the poem.  In Ipolita, Helen’s past experience is repeated as she becomes another love conquest for Teseo.  In Emilia, Helen’s future experience is anticipated as Emilia becomes a contested love object much like Helen herself. 

 

However, Boccaccio uses Emilia to affect a transition of another kind.  As some critics have noted, she replaces the throne of Thebes as the source of conflict between two Theban kinsmen, but Boccaccio also uses a beautiful woman as a substitute for the throne of Thebes in order, more precisely, to establish a connection between the source of the Theban war and that of the Trojan war.  In Emilia, Boccaccio creates a typological link between Theban and Trojan history at the root level of motivation: he implies that a fundamental covetousness underlies both the struggle between Eteocles and Polynices over the Theban throne and that between Menelaus and Paris over Helen.  The love triangle of the Teseida combines the combatants of Thebes (in Palamone and Arcita, the Theban kinsmen) and the source of conflict of Troy (a beautiful woman).  At the same time, Boccaccio reduces both conflicts to nothing more than cupiditas, since throughout the Teseida both the throne of Thebes and Helen of Troy assume the mere importance of an indifferent young woman, or, as Teseo calls it, “si poca di cosa” (7.5) [“such a small thing”].

The Ruins of Thebes and Troy

Thebes and Troy come together again in a pattern of destructive repetition in Book Four, when Arcita goes into exile.  Leaving Athens, Arcita heads into Boetia and arrives at the deserted ruins of the city of Thebes (4.12ff).  Seeing that “tutta quella regione/esser diserta allora d’abitanti” (4.13) [“the entire region was deserted of inhabitants”], Arcita launches into an ubi sunt lament for his former home.  In the process, he catalogs the major historic landmarks of Thebes, not simply those pertaining to the recent war, but also the landmarks relating to the city’s founding.  He mentions “le case eminenti/del nostro primo Cadmo”(4.14) [“the eminent house of our first Cadmus”], Semele’s (Cadmus’ daughter) chambers where she had lain with Jove (4.14), the rooms of Alcmena (mother of Hercules) (4.15), the “eccelsi segni ancora/de’ popoli silvestri libiani” (4.15) [“lofty banners of the wild Libyan people [who had been conquered by Bacchus, the god the Thebes]],” “Laius,” “sorrowing Oedipus” and their children (4.16).  He laments:

“Nessun qui al presente ne dimora:

li re son morti, e voi, tristi Tebani,

dispersi gite, e n’ cenere è tornato

ciò che di voi fu già molto lodato.” (4.15)

[“No one dwells here now.  The kings are dead, and you, unhappy Thebans, wander dispersed.  What you once praised so highly has been reduced to ashes.”]

 

He concludes that only “io e Palemone,/né altro più, del sangue d’Agenore rimasi siamo” (4.17) [“Palamone and I, no one else, remain of the blood of Agenor [father of Cadmus]]”. 

Several possible sources may have served as a basis for Arcita’s visit to the ruined city of Thebes.  Boccaccio may have based Arcita’s exile on that of Polynices in the OF Roman de Thèbes or a prose redaction of it.  Statius, of course, and the OF poet after him, also has Polynices go into exile.  (Boccaccio, like the OF poet, has Arcita search out a new court in which to serve).   However, I propose that a more likely model for this scene in terms of structure and mood is Caesar’s similar detour through the ruined city of Troy in Lucan’s Pharsalia, a work quite familiar to Boccaccio. 

 

Having just defeated Pompey, Caesar pauses to do some sight-seeing.  Arriving at the shores of the ancient city of Troy (9.961), Caesar makes a tour of the “exustae...Troiae” (9.964) [“charred Troy”].  So dense is the overgrowth of vines that “ac tota teguntur/Pergama dumetis: etiam periere ruinae” (9.968-9) [“all Pergamum now was choked with thorny thickets: everything had perished - even the ruins”].  Here, too, we get a catalog of historic landmarks: “Hesiones scopulos” (9.970) [“Hesione’s crag”] [where Leomedon’s daughter was chained to await the sea monster], “Anchisae thalamos” (9.971) [“Anchises’ honeymoon cottage”], the cave of Paris’ judgement (9.971), the spot where Ganymede was whisked into heaven by Jove (9.972), and the peak where “luxerit Oenone” (9.973) [“Oenone sobbed”].  Caesar steps over the Xanthus, now reduced to an “in sicco serpentem puluere riuum” [“rivulet snaking through dry dust”], and unknowingly tramples “manes Hectoreos” [“Hector’s ghost”] walking through the tall grass (9.974-977).  “Ueneranda uetustas” (9.987) [“awesome antiquity”] had deteriorated into rubble; “discussa iacebant/saxa nec ullius faciem seruantia sacri” (9.977-978) [“stones lay scattered, no air of mystery about them”].  Caesar completes his tour with a prayer to the gods of former Troy (“di cinerum” (9.990) “gods of the ashes”) to whom he vows that he and his people “‘moenia reddent Phrygibus’” (9.998-999) [“‘[will] build Phrygian walls anew’”] should the gods help him take control of Rome.  With his victory, he says, “‘Romanaque Pergama surgent’” (9.999) [“‘a Roman Pergamum shall rise’”]. 

 

Caesar’s detour through the ruins of Troy participates in Lucan’s larger project of challenging Virgil’s “myth of Rome.”  Where Virgil’s Aeneid relates the story of Rome’s rise from humble origins to Imperial greatness, Lucan’s Pharsalia tells the story of Rome’s inexorable decline and collapse, what Gian Biago Conte calls the “anti-myth of Rome.”  Conte points out how Lucan organizes his narrative of the civil war between Caesar and Pompey around a series of prophecies that reveal Rome’s immanent collapse.  The scene at the ruined city of Troy foreshadows the ruin that awaits Rome now that Pompey is dead and the Republic doomed.  Lucan aligns the two cities when he has Caesar promise the “gods of the ashes” to rebuild Troy in the form of Rome.  Throughout the poem, Caesar views himself as the successor of Aeneas, as his prayer to the “‘di...Aeneaeque mei’” (9.991)  “Aenean Hearth-gods of mine” expresses.  But in his determination to make Rome rival Troy in greatness, he fails to anticipate that Rome will suffer the same fate as Troy. 

 

Just as Lucan uses the ruined city of Troy to foreshadow the coming ruin of Rome, Boccaccio uses the ruined city of Thebes to foreshadow the coming ruin of Troy.  Boccaccio, of course, does not align Thebes and Troy overtly the way Lucan aligns Troy and Rome, but Troy, nevertheless, dominates the scene of Arcita’s wanderings for a number of reasons.  First, the scene in Lucan’s Pharsalia from which Boccaccio derives this scene is set in Troy.  Troy was on Boccaccio’s mind.  Secondly, Arcita heads directly from Thebes to the courts of Menelao (Menelaus) and Pelleo (Peleus), the seedbeds of the Trojan conflict.  After all, it was at Peleus’s wedding feast that Eris threw the apple inscribed “for the fairest,” which led to the judgement of Paris, which led to the abduction of Menelaus’ wife, which caused the Trojan war.  Thirdly, Boccaccio draws in this scene upon the popular, Augustinian notion of one ruined city begetting another, which we also find in the OF Roman de Thèbes and the Roman de Troie, and in later prose redactions of those poems.  Fourth, both Lucan and Boccaccio include this scene as a pause in the main action of the poem, a reflective retreat from the course of current events in which the specter of  history (past and future) looms large.  Troy and Rome form the bookends of Caesar’s detour; Thebes and Troy form the bookends of Arcita’s.  Finally, both Lucan and Boccaccio conjure up in these scenes not just the recent fall of a city, but that of an entire civilization.  Lucan’s list of landmarks ranges from Troy’s founding to its fall, as does Boccaccio’s list of landmarks for Thebes.   In this instance of Arcita’s wandering in exile, Boccaccio has once again constructed an episode as a transition between the conflicts of Thebes and Troy by combining the circumstances of a scene about Troy with content derived from Theban history.  Furthermore, he once again uses his own intervening narrative, the Teseida, to interrogate the historical and cultural preeminence of both wars by focusing on the devastating consequences of each campaign.

Boccaccio Use of the Epic Type-Scene

Trojan history also helps to make sense of much of the seemingly static quality of the second half of the Teseida, perhaps the most frustrating segment of the poem for the modern reader.  With the battle over Emilia having ended in Book Eight, the battery of the plot has expired.  From this point, the narrative shifts into a series of ceremonies (an awards ceremony, a funeral, funeral games and a wedding) in which, as one scholar says, “quasi-epic heroism seems continually on the point of being wholly subsumed by courtly ritual.”  The narrative seems to continue to no end.  It is also at this point in the poem that the correspondences in the main action between the Teseida and the Thebaid documented by David Anderson begin to break down (although Boccaccio continues to borrow material from Statius).  The apparent formlessness of the poem from Book Eight on has led more than a few scholars to feel that Boccaccio somehow lost control over his material at this point, leading to the poem’s reputation as a “failed epic.”  If, however, we approach the second half of the poem as a preview for the Trojan war, it becomes clear that Boccaccio maintains his original intent for the poem as an epic, and that he maintains very tight control over his material.

 

Boccaccio structures the second half of the Teseida, from the battle of Book Eight to the ending in Book Twelve, around a series of epic type-scenes, characteristic of Latin epic, each of which echo Thebes and anticipate Troy, and which function collectively in the narrative as a transition device between the two conflicts.  The scenes are as follows: 1) the formal description of a woman, or blason (not a feature of ancient epic, but a standard rhetorical device in medieval epic and romance), 2) funeral games, 3) the arming of the hero, and 4) battle.  I will discuss them in the order that they appear in the Teseida.

The battle of Book Eight of the Teseida has been characterized as more of a medieval tournament than an epic battle, despite Boccaccio’s avowed intentions of writing the first Italian epic.  After all, it operates along explicit rules with each side being assigned exactly one hundred combatants, is presided over by a judge, Teseo, who refers to the battle as “giuoco a Marte” (7.13) [“games for Mars”], and takes place in an amphitheater before an audience.   Moreover, unlike Latin epics, the Teseida confines the battle neatly to a single book and a single battle.  Thus, despite his conscious imitation of classical epic models, Boccaccio appears to diminish the most central activity of ancient epic: war.  The battle of Book Eight, therefore, seems to have less in common with epic battle and more in common with epic (and medieval) martial games. This is because, as Anderson has revealed, Boccaccio modeled the battle of Book Eight on the funeral games of Thebaid VI, the games commemorating the death of Archemorus (known to Boccaccio as Opheltes).  The result is what Anderson calls a “simulated war”, not a war but a rehearsal for war.  More importantly for our purposes, games in ancient epic serve a proleptic function in that they preview the course and outcome of the war to come.  Statius’ games are no exception, and he announces the games in Thebaid VI as an exercise by which “praesudare paret seseque accendere virtus” (6.3-4) [“martial spirits may prepare to catch fire and may have a foretaste of the sweat of war”]. 

Boccaccio appropriates this proleptic function of the epic games by using his battle/games as a foretaste of war, in this case the Trojan war.  Indeed, most of the combatants in the battle will later fight at Troy, and Boccaccio evaluates their performance in battle (both in the catalog of Book Six and during the battle itself) not in terms of this war, but in terms of the Trojan war.  For example, Agamemnon assumes the same leadership role here that he will later have at Troy; as noted earlier, Pollux shows that he “per Elena a Troia/al grande Ettor donata molta noia” (8.25) [“would have given great Hector considerable trouble at Troy for the sake of Helen”]; Ulysses and Diomedes share the same close association in Athens that will surface at Troy in their embassy to Priam, while Diomedes acts with the characteristic impetuousness that he will later display at Troy.  So, too, we have the cameo appearance of Dictys (8.34), the name of the Greek chronicler who followed Idomeneus and Meriones to Troy and who left what medieval readers considered an eye-witness account of the Trojan war from the Greek perspective.  Appropriately, Boccaccio shows him in this single instance attempting to rescue Minos, who, according to Dictys’ own account, bequeathed the rule of his cities and lands to none other than Idomeneus and Meriones.   Finally, Boccaccio interrupts the battle with Emilia’s Helenesque lament from atop the walls discussed earlier (8.94ff.).  (No such scene occurs in the Thebaid, certainly not during the funeral games.)  Boccaccio appears to have modeled his battle on Statius’ games not simply because the games better suit the style and scale of a medieval tournament, but also because games in Latin epic typically function as a preview of war.

A ceremony follows the battle in which Emilia grants prizes to the winner, Palamone.  In Book Nine, Teseo presents Palamone to Emilia to do with as she pleases.  She decides to set him free and bestows on him a series of gifts which, for the most part, include battle gear:  a sword, a quiver, arrows, a Scythian bow (recalling her own epic origins as an Amazon), a charger, a lance, and armor crafted by Vulcan.  This scene in Book Nine has not generally been recognized as an “arming of the hero” scene for the rather obvious reason that the battle is now over.  After all, the occasion for the splendid armor has passed, and the armor now seems superfluous.

 

However, several elements in the scene indicate that Boccaccio had in mind the epic type-scene of the arming of the hero.  First, there is no other formal arming of a hero - either Arcita or Palamone - anywhere else in the Teseida.  There is a brief mention of the heroes having spurs placed on them just prior to battle, but there is no catalog of the armor used by either man.  This scene in Book Nine comes the closest to a such a catalog.  Second, armor crafted by Vulcan, the Roman blacksmith god, is a very powerful signal for the epic hero going into battle.  Vulcan’s armor, in particular, which has a magical and prophetic quality in classical epic, is typically bestowed upon the hero before, not after, battle and generally guarantees the hero’s triumph.  Aeneas, for example, receives armor made by Vulcan just before going into battle with Turnus.  In fact (and this is my third point), Emilia’s words upon bestowing the battle gear on Palamone echo Venus’ words as she bestows Vulcan’s armor on Aeneas:

“...perciò che tu dei vie più a Marte

che a Cupido dimorar suggetto,

ti dono queste, acciò che, se in parte

avvien che ti bisogni, con effetto

adoperar le puoi; esse con arte

son fabricate, che sanza sospetto

le puoi portar: forse l’adoperrai

dove vie più che me n’acquisterai.--” (Tes. 9.75)

[“...since you must remain more the subject of Mars than of Cupid, I give you

these gifts, so that should it chance that you need them, you can use them to

advantage.  They have been made with skill, so you may bear them without

qualm.  Perhaps you will make use of them where you will gain much

more than me.”]

 

As a recipient of Vulcan’s armor, and as  “più a Marte che a Cupido dimorar suggetto” [“more the subject of Mars than of Cupid”], Palamone clearly follows in the footsteps of the ancient epic hero. 

However, what distinguishes Boccaccio’s arming of the hero from previous examples in classical epic is the placement of this scene within the larger narrative.  It would seem that Boccaccio intends this scene of the arming of the hero to anticipate a war other than the one in Teseo’s Athens, and, in fact, Emilia’s own words point to a future battle when she says, “‘forse l’adoperrai dove vie più che me n’acquisterai’” (9.75) [“‘Perhaps you will make use of them where you will gain much more than me’”].  Since there is no further armed conflict in the Teseida after Book Eight, Boccaccio primes the reader in this scene, as elsewhere, for a future conflict beyond the scope of his own poem, and in the chronology of ancient history, that can only mean the Trojan war, a war which will also revolve around the possession of a beautiful woman.

 

Boccaccio follows up this episode with another epic type-scene: the funeral games of Book Eleven.  Very briefly, funeral games occur in ancient epic when a prominent figure dies and sports competitions are held in his honor for which prizes are given (e.g. Anchises of the Aeneid).   In this case, the games are held in honor of Arcita (11.18-29), whose funeral just prior to the games contains numerous echoes of Archemorus’ funeral in Thebaid VI.  At first, however the funeral games in Book Eleven seem to suffer from the same purposelessness as the arming of the hero scene did before it for the simple reason that the battle has already taken place in the Teseida, and thus the funeral games would seem to have lost their function as a preview of the war.

 

However, the funeral games of the Teseida do anticipate war, the Trojan war, and we can see this by looking through the roster of winners, all of whom have some connection with Troy and its aftermath:  Idas (11.59) (who sailed with Jason and the Argonauts in the expedition that sparked the first destruction of Troy (an event related by Dares and Dictys and by Guido delle Colonne), Theseus (11.62) (who abducted Helen prior to her more famous abduction by Paris), Castor and Pollux (11.59 and 64) (the brothers of Helen of Troy), Agamemnon (11.68), the famous Greek general on the battlefield of Troy; Evander (11.66) (later allied with Aeneas, and the one who guides Aeneas around the area that will later become Rome).  Thus, through these winners, Boccaccio previews the Trojan conflict in all its stages:  1) “First sack of Troy” indicated by Idas, whereby the young Priam’s sister Hesione was abducted,  2) “Abduction of Helen” indicated first by Theseus, whose earlier abduction of Helen is alluded to in the games, and second by Castor and Pollux, for after the first attack on Troy,  Paris abducts their sister, Helen (allegedly in revenge for the abduction of Hesione), 3) “Siege of Troy” indicated by Agamemnon, who commanded the Greek forces on the Trojan plain, and 4) “Fruition of Troy” indicated by Evander, who was instrumental in Aeneas’ enterprises as recounted in the Aeneid.  Thus the winners of the games of Book Eleven represent each phase of the Trojan conflict, from its inception to its fruition.

 

Boccaccio employs a final type-scene in the last book of the Teseida, Book Twelve: a blason, or a catalog of female beauty, in this case Emilia’s.  While the blason belongs to the romance tradition rather than to the tradition of ancient epic, we do find them in medieval adaptations of ancient history, such as Guido delle Colonne’s Historia Destructionis Troiae, thus it is by no means unusual for Boccaccio to employ one in his own adaptation of classical Latin epic.  Book Twelve presents a peaceable resolution to the conflict of the Teseida.  Mourners cease their grieving for Arcita, Palamone marries Emilia, and the numerous kings and nobles who participated in the conflict return home.  In every way, this seems a happy ending as the optimism of romance appears to triumph over the destructive threat of epic, of Theban history.  As part of his description of the wedding festivities of Palamone and Emilia, Boccaccio pauses in the main action of the episode to describe Emilia in a formal blason (12.52ff.), comparing her various features to fruits and flowers, praising each for its good proportion. 

The content of the blason of Emilia is unremarkable, a textbook example of descriptio applied to female beauty, proceeding from head to toe, focusing mostly on the face and skipping over indescribable parts (12.63).  Such descriptions of female beauty constitute a rhetorical commonplace in medieval romance and in the poetic handbooks of the twelfth century.   Of course, there are numerous and wonderful variants of this device throughout the middle ages (especially in the works of Chaucer), but this blason of Emilia is not one of them.  Yet the various critical discussions of this particular blason all focus on its rather ordinary content while overlooking its extraordinary function within the larger narrative of the Teseida.

One constant in the tradition of the blason, certainly for narrative, is that it occurs early in the story, generally when the woman first appears or shortly thereafter.  There is a simple reason for this:  beautiful women generate narrative.  Conflicts and quests so often revolve around them.  Thus, for instance, Guido delle Colonne describes Helen from head to toe early in Book Seven of his Historia.  Emilia would appear to prove no exception to this rule since without her there would be no Teseida.  Why, then, would Boccaccio wait until the end of the poem to describe her beauty (the very source of the conflict)?  Why end his narrative with a device that normally launches a narrative?

 

By focusing, instead, on its placement at the end of the Teseida, it appears that Boccaccio introduces the blason of Emilia as a narrative hinge joining both the end of his narrative and the beginning of the story of Troy, and the wars of Thebes and Troy at the opposite ends of the Teseida.  First, Boccaccio, quite self-consciously, calls attention to his strategic placement (or mis-placement) of the blason through a formal rubric: “Disegna l’autore la forma e la bellezza di Emilia, e prima invoca l’aiuto delle Muse”(12.51) [“The author describes the appearance and beauty of Emilia, and he first invokes the help of the muses”].   He marshals the rhetorical tradition of such formal descriptions, a tradition that would normally place it at the beginning of a narrative, not at the end.  Secondly, Boccaccio bookends the blason with images of Thebes on one end and Troy on the other, and specifically the sources of those conflicts:  at the beginning of the blason, he invokes those muses “la quale Anfioni/astate a chiuder Tebe” (12.52) [“who helped Amphion enclose Thebes”], recalling the beginning of Theban history, the construction of the city which became the source of conflict; at the end of the blason, Boccaccio depicts Menelao gazing upon Emilia and comparing her to Helen (12.67), the source of the Trojan conflict.  The reference to Helen situates the ending of the Teseida at the very beginning of the Trojan war (Menelaus and Helen are still together at this point).  Finally, Boccaccio situates the blason in the epic, not romance, tradition in the stanza that follows:  the wedding celebrations include musicians as skilled as the “Anfion tebeo”  [“Theban Amphion”] and songs so well-written that “sarebbero stati/belli a Caliopè” [“they would have been lovely to Calliope,”] the muse of epic poetry (12.72).   Thus, despite the closure of conflict promised by this “romance ending,” the celebrations themselves announce a continuation of epic concerns - of war, and the only war on the horizon at the end of the Teseida is the Trojan war.

Perhaps the most ingenious way that Boccaccio manipulates epic type-scenes as a structuring device for his epic involves his placement of them as a group, for when we chart the sequence of these scenes as they occur in the Teseida, we see that they occur in precisely the reverse of the order in which they would normally appear in classical Latin epic (and much of medieval romance).   Examined within the exclusive parameters of the poem itself, these four episodes seem to lock the narrative into a series of false starts whereby the hero receives his armor after the battle is over, and where the funeral games showcase warrior talent that will serve no greater challenge, and where the heroine is admired only after her fate has been sealed through marriage.  Since the outcome of the Athenian affair has been resolved by Book Eight, episodes which typically generate narrative become stripped of their potential to foster mystery and suspense.  Thus the second half of the Teseida seems to turn into one never-ending state function.

 

However, by approaching the Teseida as a transitional epic which attempts to fill the temporal gap in ancient history between the sieges of Thebes and Troy, it becomes clear that Boccaccio enacts on the level of narrative structure the same transition that he is trying to achieve on the chronological level.  The following chart compares the arrangement of these scenes in two Roman epics with their arrangement in the Teseida:

Order of Type-Scenes

Statius’ Thebaid             Virgil’s Aeneid               Boccaccio’s Teseida

Blason                 --                           --                                          Book 12

Funeral Games        Book 6               Book 5                                     Book 11

Arming of Hero           --                      Book 8                                     Book 9

Battle                                     Books 7ff.              Books 9ff.                               Book 8

 

 

In the first half of the Teseida (excluding Book One), Boccaccio mirrors the narrative sequence of the first half of Statius’ Thebaid, moving from the beginning of the conflict between two Theban kinsmen to the tournament (which corresponds to Statius’ funeral games of Thebaid VI).  At this point, he reveals the outcome of the struggle at Athens, but does not end the poem here.  In the second half of the Teseida, Boccaccio continues to borrow from Statius, but abandons the narrative structure of the Thebaid.  In its place, he substitutes a series of type-scenes common to Latin epic, but unfolds each of them in reverse order, so that the poem ends the way most classical and medieval narratives begin. Taken as a sequence, the four epic type-scenes punctuating the second half of the Teseida (the battle, the arming of the hero, the funeral games and the blason) move the narrative from the end of one conflict to the beginning of another.  In the meantime, Boccaccio fills these episodes with Trojan personnel and allusions to the Trojan war, thus affecting a narrative transition into the siege of Troy.  Boccaccio’s highly imaginative use of epic type-scenes in the second half of the Teseida has gone largely unnoticed precisely because it defies the narrative logic of ancient epic, but we see that the poem in its entirety is thoroughly grounded in that tradition, from beginning to end.

 

We see, then, that Troy forms a vital subtext for understanding Boccaccio’s Teseida.  He shapes the opening campaign of the poem to resemble the opening offensive at Troy, modeling Book One on Guido delle Colonne’s account of the establishment of the siege at Troy.  He aligns the figures of Ipolita and Emilia with Helen of Troy, making Ipolita’s experience repeat Helen’s experience prior to Troy, and making Emilia’s experience foreshadow Helen’s future experience in the Trojan conflict.  He models Arcita’s exiled wandering into the ruined city of Thebes on that of Caesar’s wandering through the ruined city of Troy in Lucan’s Pharsalia, reaffirming the popular medieval pairing of Thebes and Troy as two destroyed cities.  He enlists into this conflict at Athens men who will later appear at Troy, and previews their future performance in both the catalog of warriors and in the battle itself.  He arranges a series of epic type-scenes in reverse order so that they anticipate an event beyond the span of the poem itself, and infuses each of them with allusions to Troy.  Thus, in addition to being a restaging of the Theban drama, the Teseida also becomes a dress rehearsal for the Trojan drama.

What, then, is Boccaccio saying about the nature of Thebes and Troy?   A common theme in all three conflicts, Thebes, Athens, and Troy, that Boccaccio fosters is a fundamental disproportion between the causes and the consequences of conflict.  Boccaccio had plenty of precedent for such a judgement about Thebes and Troy.  Statius speaks of the “paupere regno” (1.151) [“pauper realm”] for which Eteocles and Polynices are willing to fight to the death.  A similar sense of disproportion infuses Guido delle Colonne’s account of the Trojan war when he speaks of the “original cause” of the war from “trifling” and “unimportant” things (namely a misunderstanding between Jason and king Laomedon) which nevertheless “troubles human hearts.”  And in his own brief account of the Trojan war in De Claris Mulieribus, Boccaccio stresses Helen’s unworthiness for the deaths she causes, claiming that the Greek princes “thought more of Paris’ insult to Menelaus than of Helen’s lustfulness.”  Boccaccio’s Teseida dramatizes the spirit of these assessments of the Theban and Trojan wars in the conflict at Athens over  “si poca di cosa” (7.5) [“such a small thing”], over love of a woman.  The Teseida, therefore, heightens the tragedy of Troy by giving us insight into its underlying cause, its “root.”

 

Which is not to say that the Teseida is written entirely in a minor key.  Quite the contrary.  Boccaccio, in fact, offers us a hiatus from the grinding progress of ancient history as one disaster after another.  After all, in its broadest outlines, the poem undoes many of the mistakes of the past (and future).  Teseo, unlike the Greek commanders at Troy, manages to avoid a protracted siege, and gains the woman with minimal resistance.  Arcita and Palamone break the Theban curse of mutual destruction, and the object for which they contend, Emilia, survives the conflict, unlike the city of Thebes at the close of the Theban war.  The Greek commanders in the Teseida return home at the end by “il cammin suo più corto” (12.83) [“the shortest route”] (an allusion to the nostoi) without getting lost at sea or being murdered by their wives.  The Teseida explores the possibility of alternate outcomes to familiar events of ancient history, to the events of Trojan as well as Theban history.

 

But the very presence of these variations of familiar historical scenes recalls their originals, many of which are about to take place in the timeline of mythical history, scenes which the poet cannot change.  Hence the tragedy of Teseo’s statement of consolation to the beleaguered warriors following the battle that “Questo ch’è stato, non tornerà mai/per alcun tempo che stato non sai” (9.59) [ “what has happened here will not come again in any future time”].  These events will come again and, similarly, for  “si poca di cosa.

More than anything, the Trojan dimension of the Teseida enables us to reassess the poem as the work of a mature artist rather than that of an overly-ambitious youth.  To be sure, Boccaccio finished the Teseida at the age of twenty-eight, while still a young man, and well before his international best-seller, the Decameron (1351), and for this reason it belongs among his “early works.”  However, the achievement of the Teseida reveals a young poet already in command of a wide variety of texts and traditions, including the tradition of historical epic, which he manipulates in highly creative and effective ways.  Of course, not all aspects of his experiment in epic may seem equally effective; for instance, his rather unorthodox use of epic type-scenes has never, to my knowledge, been reproduced, and perhaps with good reason.  However, the Trojan mantle of the Teseida affirms that we can indeed take seriously Boccaccio’s claim to writing the first Italian epic.  With its unusual blend of Theban and Trojan events and themes in an imaginary recreation of the period intervening these two conflicts, the Teseida provides the missing volume on the shelf of ancient history. 


Chapter IV: Chaucer’s Theban Poems

and

The Persistence of Thebes

With Boccaccio’s Teseida, two trends in the medieval Theban legend reached their zenith:  first, the matter of Thebes became inextricably intertwined with the matter of Troy.  This process had already been underway in the OF Roman de Thèbes, where the poet weaves certain Trojan personnel and battle tactics into his account of the Theban war, but in the Teseida, this blending of Thebes and Troy became the core of the project.  Second, Theban identity, with its hallmark propensity towards deviant and destructive behavior, had begun to ameliorate in the face of new and redeeming influences, namely Christianity.  In the OF Thèbes, the poet rehabilitates one of the sons of Oedipus, Pollinices, by placing him among respectable men with crusading ambitions, though he never goes so far as to make him the hero of the poem (very likely due to his Theban lineage).  Ethiocles, meanwhile, remains king of their native city, Thebes, now crawling with Infidels.  In his Teseida, Boccaccio takes this process of rehabilitation begun by the OF poet to its full fruition; he removes his fictional Theban kinsmen from their ancestral seat of destruction, Thebes, exposes them to love and, indirectly, Christianity, makes Arcite the undisputed hero, and has that hero “convert” the other Theban kinsman, Palamone, away from the modes of behavior and thought that had set their race apart from its inception.  In short, the distinctiveness of Theban history and racial identity now faced extinction.  This was the state of the Theban legend when Chaucer turned his own pen to it some forty years later, and it is precisely these two trends, so fully realized in Boccaccio’s Teseida, that Chaucer set about undoing.  Chaucer became the first medieval poet to untangle the Theban legend from the various other historical threads, chiefly Troy, introduced by his predecessors in order to isolate and restore Theban criminality as a distinct historical phenomenon.

 

Geoffrey Chaucer took up the matter of Thebes in two works composed within several years of one another, The Compleynt of feire Anelida and fals Arcite and the Knight’s Tale.  Their similarities suggest that these two poems may represent drafts of the same work, but many scholars cite the differences between the two works as evidence that they represent separate narratives that happen to share a common historical setting.  That common historical setting forms the subject of the present chapter, for despite the numerous differences between the Anelida and the Knight’s Tale, both works attest to Chaucer’s desire to revisit Thebes in its original, ancient form, to revive Thebanness as a historical and imaginative force.   Chaucer’s two Theban poems constitute separate phases of a single poetic enterprise to restore a classical, Statian, definition of Theban identity.  Chaucer’s restoration of Thebes involved several key innovations.

               To begin with, Chaucer is the first medieval adaptor of the Theban legend to completely isolate Theban history from Trojan history.  As I discussed in chapter two, the OF poet conflates the stories of the Theban and Trojan wars by recruiting personnel from the Trojan conflict into the ranks at Thebes, by altering the landscape of Thebes and its outlying area so that it resembles Troy, and by redesigning some key military strategy employed by the Thebans to make it resemble that used in the Trojan war.  Additionally, he distinguishes the opposing sides of the conflict at Thebes as “the Greeks” and “the Thebans” (despite the fact that the Thebans are Greek) in imitation of the later conflict between the Greeks and the Trojans.  Thus various aspects of the Theban war in the Thèbes anticipate the Trojan war.  Boccaccio, too, includes a great deal of Trojan material in his Teseida, choosing as his timeframe the transitional period between the Theban and Trojan wars.  Boccaccio establishes a causal connection between the two conflicts, a connection lacking in medieval chronicle accounts of ancient history and vague in the OF Roman de Thèbes.  He achieves this transition by including a host of Trojan personnel in the Teseida, by refocusing the conflict between his two Thebans around a woman (the issue at Troy) rather than a city, and by modeling Emilia’s predicament as a victim of her own beauty, and as the object of conflict between two armies of rival suitors, on that of Helen of Troy.  Thus, Boccaccio’s Teseida integrates material from accounts of both Thebes and Troy.  Chaucer, however, removes all traces of Troy from his Theban works, the Knights’s Tale especially.  In fact, as we shall see, Trojan material constitutes the bulk of what Chaucer excised from his Italian source.  In doing this, Chaucer focuses entirely on Theban concerns and dilemmas.

 

Secondly, Chaucer is the first medieval adaptor of the Theban legend to reverse the tendency to view the conflict anachronistically.  The OF poet re-configures the Theban conflict as a medieval crusade, transforming the side of Pollinices into an army of crusaders and the side of Ethiocles into a host of infidels.  In this respect, the Theban war becomes a medieval conflict framed by the medieval Christian concerns of the twelfth-century poet and audience.  Similarly, Boccaccio, while classicizing the setting of the Teseida in many ways, nevertheless gives his Theban heroes access to essentially Christian experience through the lens of medieval Christian romance.  Through loving Emilia, Boccaccio’s heroes (especially Arcita) go through a process of suffering, awakening, repentance and reconciliation that echoes the Christian experience, and this process enables them to overcome the most destructive aspects of their Theban heritage.  Unlike his medieval predecessors, Chaucer situates his narrative in a distinctly pagan past and denies his characters access to Christian revelation, the absence of which in the tale has aroused much critical discussion.  Although Chaucer’s characters frequently employ the language of Boethian philosophy and of medieval romance, they inhabit a world whose modes of thought are ultimately non-Christian and, therefore, they fail to undergo the kind of transformation that Boccaccio’s heroes experience.

 

Thirdly, Chaucer is the first medieval adaptor of the Theban legend to represent Thebes as a living, functioning city well beyond the end of the Theban war.  The destruction of Thebes, as we have seen, had symbolic importance in the medieval imagination in the same manner as the destruction of Troy.  Thebes, like Troy, became another ruined city in a line of ruined earthly cities, reflecting the Augustinian model of secular history as a series of disasters.  Thus at the end of at least one manuscript of the Roman de Thèbes we have the city of Thebes sitting as a burned out shell until the beginning of the Trojan war; the poet links Thebes and Troy as two ancient cities which arrived at the same end.  Boccaccio’s Teseida also represents Thebes as a destroyed, uninhabitable city after the conclusion of the Theban war, perhaps best dramatized by Arcita’s exilic wandering through the ruins of Thebes.  Boccaccio’s emphasis on the ruined state of Thebes underscores his larger project of severing his Theban heroes from their blighted history.  Chaucer, however, maintains the city of Thebes as an inhabited, working city in both his Theban works.  The Anelida is set in the city of Thebes just before Theseus’ final attack, and Anelida herself is involved romantically with a Theban citizen, Arcite.  Whether or not Chaucer intended to depict the destruction of the city in a continuation of the poem, he clearly wished to explore life within the city of Thebes while it still stood.  In the Knight’s Tale as well, Chaucer represents Thebes as a functioning city well after the war, and makes Palaemon the new leader of Thebes at the end of the tale; this constitutes perhaps his most concrete departure from the medieval Theban tradition.  The range and extent of Chaucer’s innovations within the Theban tradition have gone largely unnoticed due to misunderstandings surrounding his relationship with his Theban sources, notably the Teseida.

Chaucer and the Teseida

Several scholars have argued, convincingly, that Chaucer models his Knight’s Tale more closely on the Thebaid of Statius than on Boccaccio’s Teseida.  Robert Haller, in his study of the Knight’s Tale as an epic (rather than a romance), demonstrates that Chaucer translates the Statian rivalry over a throne into a rivalry over love.  Palaemon and Arcite fight over possession of Emelye with the same vehemence and determination with which Polynices and Eteocles fight over possession of the city of Thebes.  In effect, Chaucer has made “love take the place of the usual political center of the epic.”  Expanding on Haller, David Anderson documents how Chaucer reproduces the narrative pattern in the Thebaid (while borrowing characters from the Teseida) and therefore eliminates the segments of the Teseida that do not pertain directly to the theme of fraternal strife. For instance, he drops Boccaccio’s opening sequence of Theseus’ campaign in Scythia, returning to the brief, Statian treatment of Theseus’ campaign.  Similarly, he reduces the role of Emelye, thus imitating Statius’ estimation of Thebes as a “starveling realm” (“Pugna est de paupere regnoThebaid, 1.151), whose price is disproportionate to the reward.  In this respect, Anderson concurs with Haller that Chaucer resurrects the conflict between Polynices and Eteocles in that of Palaemon and Arcite.   Finally, Chaucer preserves (indeed expands) the influence of the pagan gods in human affairs in accordance with the well-known Servian definition of epic.  Anderson concludes that Chaucer’s Knight’s Tale is an “open imitation not of Boccaccio’s narrative, but, like Boccaccio’s narrative, of Statius.” Winthrop Wetherbee identifies the often grotesque descriptions of combat and death in the Knight’s Tale as typical not only of ancient epic in general but of the Thebaid in particular, the bloodiest Roman epic.  These studies demonstrate that Chaucer sought to return to the narrative strategies and themes of the Thebaid more than those of the Teseida.

However, the Thebaid-centered approach to the Knight’s Tale raises a number of questions.  If Chaucer wished to revive the pre-Boccaccian Theban experience, then why does he not return to the narrative devices of plot and character of Statius’ Thebaid, as the Old French poet had done, for instance?  Why not treat the affairs of Polynices and Eteocles?  Why use Palaemon and Arcite as substitutes for Eteocles and Polynices when he could simply use the Theban brothers themselves?  If he wanted to revisit the nature of the conflict in the earlier chronological period of Statius’ Thebaid, why does he adhere to Boccaccio’s post-Theban war timeframe?  And why does he retain Boccaccio’s substitution of rivalry over love for rivalry over a throne only to reinscribe the nature of the earlier, political conflict onto the love affair?  In short, why bother with Boccaccio?

The nature and extent of Chaucer’s response to Boccaccio’s treatment of Theban history in the Teseida continues to be underrated.  The most dominant theory framing discussions on the relationship between Chaucer’s Knight’s Tale and Boccaccio’s Teseida is what I refer to as the “quarry theory.”  Briefly, this theory defines the Teseida as merely a repository of raw materials for Chaucer.  Devoid of much literary merit in its own right, the Teseida nevertheless provided Chaucer, the true artist, with a kit of useful material and ideas.  This theory begins with Robert Pratt’s early assessment of the poem as “lacking unity and power of theme, design and execution...but possessing numerous effective descriptions and elevated passages of poetry.”  Its estimated value to medieval literature as a whole, and to Chaucer in particular, resembles that of an especially large florilegium.  Such is the prevailing critical assessment of the poem, as itemized here by W.A. Davenport:

Il Teseida offers a good range of possibilities to the adaptor, a choice of styles,

material suitable for excision (some of which is actually identified by the author),

literal, natural behavior woven in with the historical strangeness of the

matter, a dual story of sad and happy outcome, exotic pictures and noble

speech, moral, religious and philosophical themes.

Boccaccio, lacking any clear direction, gathered together a wide variety of rhetorical styles and themes, freely blended historical with romance material, and then called the work an epic. 

               Implicit in the quarry theory is the belief that the “real story” of the Teseida involves only the love triangle between Arcita, Palamone and Emilia, precisely the portion that Chaucer excerpted.   The historical and mythographic material, on the other hand, plays no meaningful part in the love affair and represents, instead, Boccaccio’s “lengthy amplification” of the story.  Because Boccaccio intended the Teseida as an epic, and epics tend to be long, he “larded his narrative” with details about the Theban and Trojan wars and trivia about the pagan gods. Chaucer cut this material, reducing the poem to its “bare essentials,” because, as critics argue, he saw it as extraneous to “the story.”  Thus the omissions Chaucer made to his Italian source “are important changes but not substantive ones.”

               Chaucer becomes, therefore, the master confronting the apprentice.  As Helen Cooper remarks, Chaucer, as the experienced poet in full command of his craft, “makes Boccaccio’s rambling and unfocused romance-epic a perfectly balanced and tightly symmetrical work of deep human significance.”  Chaucer, the assumption goes, saw neither structure nor deep human significance in the Teseida; he removed the excess (history) and, left with the basic plot, added a philosophical dimension wholly lacking in his Italian source. 

A second theory concerning the source relationship between the Teseida and the  Knight’s Tale is what I call the “cleared path” theory.  The consensus in these studies is that Chaucer used Boccaccio’s Teseida predominantly as a tool for accessing the Thebaid.  David Anderson claims that Chaucer’s use of the Teseida “is governed by an interest in doing again what Boccaccio had already done before, even while acting within the smaller space permitted by the frame of the Canterbury Tales.”  Chaucer, he suggests, wanted primarily to travel the same literary path back to Statius cleared by Boccaccio.  Winthrop Wetherbee refines this argument further when he claims that “the Knight’s Tale can be described as working back through Boccaccio...to a confrontation with a more authentic, historical version of its Theban-Athenian material represented by the Thebaid itself.  According to Wetherbee, Chaucer not only wished to follow the same path as Boccaccio, but to go further than Boccaccio did back to Statius, and he demonstrates that Chaucer recuperates a more ancient (more Statian) treatment of Theban themes than Boccaccio. Concurring with Anderson and Wetherbee, James McGregor claims that “Chaucer’s innovation…is not thematic; Teseida and the Knight’s Tale share similar themes and similar points of view.”  These scholars suggest, therefore, that Chaucer borrows Boccaccio’s narrative apparatus but circumvents the Teseida’s ideological underpinnings out of a greater interest in the Thebaid

Undoubtedly, this scholarship comes as a long overdue corrective to what David Anderson calls “the narrow focus on Teseida-Knight’s Tale” to include the larger literary tradition of Thebaid.  Moreover, it ascribes greater overall value to the Teseida in Chaucer’s literary consciousness, and does much to dispel the prevailing view of the Teseida as the “baggiest of baggy monsters, to use Anderson’s term.  However, like the “quarry theory,” the “cleared path” theory maintains that Chaucer viewed the Teseida as essentially disposable, as something to be used in the short term on the way to more distant goals, whether that goal be medieval philosophy or ancient history.

I argue, instead, that Chaucer did, in fact, find great value in Boccaccio’s Teseida, and that his Theban poems, particularly the Knight’s Tale, engage and challenge that Italian source directly and continuously throughout.  Chaucer’s attitude towards the Teseida is far from neutral, as current critical opinion might suggest, and his Theban works constitute his response to Boccaccio’s attempted transformation of Theban history.  We find this response behind the most salient critical observations on the Knight’s Tale, including its distinctly pagan world-view and its concern with divine purveiaunce (the divine plan).  Critics have tended to view these features of the tale as Chaucer’s innovations, or “additions,” when, in fact, we find precedents for these in his Italian source.   Chaucer’s innovation lies, instead, in how he challenges Boccaccio’s handling of these same concepts. 

These concepts lie in the historical content of the Teseida, the portion all too quickly relegated by critics to “background.”   In fact, the Teseida’s historiographic program creates the significance of the “foreground” of the poem, the love triangle.  The rivalry between Arcita and Palamone derives its meaning from its participation in a long history of Theban, familial rivalries, a history that Boccaccio broadcasts at several points throughout the Teseida.  Additionally, Emilia’s role as love object gains increasing resonance from how it overlaps with Helen’s role at Troy as the source of conflict between two contending armies of rivals in love, armies comprised largely of men who will later appear on the battlefield of Troy.  By substituting a woman for a city as the source of conflict, Boccaccio creates a transition between Theban and Trojan history.   He merges the mode of Theban conflict (fraternal strife) with the object of the Trojan conflict (a woman), and thus repeats Theban history as he prefigures Trojan history.  Athenian society emerges from the Theban historical pattern of fraternal strife only to fall unawares into the equally destructive historical pattern that will consume Troy.  Thus, far from providing a mere “background” to the story, the historiographic material in the Teseida determines the very meaning of the story.  It makes what would otherwise be a rather uneventful love story into a work of deep human significance.