Haruki Murakami Translated: The Globalization of Modern Japanese Fiction

OPEN TO THE PUBLIC: Spring 2014 Translation Seminar with Anna Elliott | Educated in Poland and Japan, Anna Zielinska-Elliott is a translator of modern Japanese literature into Polish. She is best known as the translator for Murakami Haruki, and her best-selling translations of eight Murakami novels and three short story collections have reached a wide public. In addition, she has translated Mishima Yukio’s classic The Temple of the Golden Pavilion and Modern Nō Plays, the latter of which was the basis for a stage production directed by Andrzej Wajda. She has also translated Kitchen by Yoshimoto Banana, and is the author of a literary guidebook to Murakami’s Tokyo as well as scholarly articles on Murakami and on European translation practices relating to contemporary Japanese fiction. Currently, she is working on the translation of the first two Murakami novels, which have never been released in the US or Europe, and is editing a forthcoming special issue of Japanese Language and Literature. Zielinska-Elliott teaches Japanese language, literature, and translation studies at Boston University, where she is head of the Japanese language program.

When 1:00 pm to 3:00 pm on Friday, February 21, 2014
Location STH, Room 625, 745 Commonwealth Avenue