Blue Gold
by Guy Goffette
translated by Marilyn Hacker
No, tears don’t stop flowing
on earth, nor cries resounding.
Hills and walls only protect us
from bodies that come with and come undone
and the wide, peaceful rivers, and thunderclouds
carry grief away. But as soon
as the house is closed up like a handkerchief
on its square of bitterness
how heavy the scalding cup of coffee and the glass
of schnapps suddenly seem !
And so cold, useless and small the hand
which squanders light on your skin
like the sky wasting its blue gold on the sea.
Guy Goffette is the author of six books of poems,
the most recent of which, Un manteau de fortune (Gallimard
2001), received the Grand Prix de Poésie de l’Académie
Française for that year. He is also the author of Elle,
par bonheur et toujours nue, an imaginative essay/memoir about
Bonnard, and Verlaine d’ardoise et de pluie, a similarly
idiosyncratic book on Verlaine. He received the Grand Prix de Poésie
de la Société des Gens de Lettres in 1999 for the
totality of his work. Other poems of his, in Marilyn Hacker’s
translation, have appeared in The Paris Review, The New England
Review, The Massachusetts Review, The Kenyon Review, TriQuarterly,
New Letters, Barrow Street, PN Review, and Poetry
London (England).
Marilyn Hacker is the author of ten books, including
Desesperanto (Norton 2003), Winter Numbers, which
received a Lambda Literary Award and the Lenore Marshall Award of
The Nation and the Academy of American Poets in 1995, and
Selected Poems, which was awarded the Poets’ Prize
in 1996. She Says, a translated collection of Vénus
Khoury-Ghata’s poems, in a bilingual edition, was published
by Graywolf Press in 2003. She lives in New York and Paris, and
teaches at the City College of New York and the CUNY Graduate Center.
(1/2005)

